99 фактов о Японии глазами россиянина
1. Японский народ необычайно работящий. Они способны проводить на работе до 18 часов без обеда, спать по два часа, а потом снова идти на работу.
2. Отдыхать в Японии не очень любят, 4 выходных дня подряд — для них это отпуск.
3. Японцы хоть и немускулисты на вид, но физически могут быть очень сильными.
4. Как правило, когда японцы пьют алкоголь, они начинают краснеть. Много они стараются не пить, хотя из каждого правила бывают исключения.
5. Многие японцы склонны к рисованию и пению.
6. Когда японцы обедают на своем рабочем месте, они не прекращают при этом работать.
7. В Японии это считается нормальным услышать, как сорокалетний мужчина с восторгом рассказывает на работе, как случайно увидел нижнее белье старшеклассницы в метро.
8. По мнению японцев, научиться разговаривать на их языке необычайно сложно, даже нереально. Поэтому они относятся с большим уважением к тем, кто хотя бы здоровается на японском.
9. Если вы плохо знаете японский язык, но пошли выпить куда-нибудь с японцами, будьте готовы к тому, что спустя какое-то время они станут учить вас всяким нехорошим словечкам.
10. Силу эмоций в Японии показывают интонацией и повышением громкости голоса, а ругательств обиднее, чем слова «идиот» или «дурак», в японском языке просто не существует.
11. Люди в Японии очень честные, так что не стоит бояться забыть зонт в вагоне метро. Почти со стопроцентной вероятностью его можно будет забрать из бюро находок.
12. Раньше в Японии не было воровства, возвращали даже потерянные кошельки с наличкой, но теперь это не так.
13. Жители Японии всегда все делают по инструкции, а если увидят там ошибку, то сразу теряются.
14. В этой стране запрещена проституция, поэтому интимные услуги часто называют массажем.
15. Во всех крупных японских городах ежемесячно выпускаются путеводители по различным борделям.
16. Попасть в бордель, где работают японские женщины, у белого человека не получится, зато туда, где есть филиппинки или китаянки, можно без проблем.
17. В порнографии в Японии нельзя открыто демонстрировать половые органы, из-за этого на экранах они всегда скрыты мозаикой.
18. Японцы любят мыться каждый день, они очень чистоплотны. Но вот с уборкой они не особо ладят, так что дома у них, как правило, тот еще бардак.
19. Чтобы вымыться, японцу не достаточно простого душа, нужно принять ванну.
20.Ванную в Японии принимают все члены семьи, причем вода в ней не меняется. Правда прежде чем в нее залезть, каждый сперва принимает душ. Когда все вымоются, вода в этой ванной используется для стирки.
21. Если в японской семье есть ребенок младше восьми лет, обычно он принимает ванну вместе со своими родителями.
22. Жители Японии очень любят бывать на горячих источниках или в общественных банях.
23. В Японии взрослые брат и сестра могут абсолютно не разговаривать друг с другом и даже не знать номера телефона.
24. Если в Японии человека поймают с наркотиками, то не важно, что это и в каком количестве, он все равно отправится в тюрьму.
25. Даже если японец покурит травку в Амстердаме, а его увидит другой японец и расскажет об этом полиции, первый окажется в тюрьме.
26. В Японии дикорастущую марихуану часто можно найти в горах, поэтому осенью там дежурит полиция и следит за автомобилями, у которых неместные номера.
27. В Японии вы можете везде купить кальяны или трубки для курения травки.
28. Каждого белого японцы считают в первую очередь американцем, потом англичанином или французом.
29. Японский язык обладает тремя видами письма.
30. Раньше галлюциногенные грибы по закону не были наркотиком и поэтому продавались совершенно свободно.
31. По правилам, на скоростных трассах скорость должна ограничиваться 80 километрами в час, но все водители превышают ее до 120, так как до этого предела дорожная полиция обычно не останавливает.
32. За превышение скорости автолюбителю может грозить штраф минимум в 150 долларов, а максимальным наказанием является тюрьма.
33. Как правило, японские полицейские не так уж неподкупны, но иногда их можно заболтать, если прикинуться идиотом.
34. За какое-либо серьезное правонарушение полиции разрешается держать человека в тюрьме до 30 суток и не пускать к нему адвоката.
35. Любая японская машина, даже самая мощная, на внутреннем транспортном рынке будет оборудована ограничителем скорости и спидометром до 140 или 180 километров в час.
36. Японцы очень хорошо разбираются в еде и относятся к ней с некоторым фанатизмом. Когда они выезжаю за границу, то это делается по большей части не с целью осмотреть что-то, а с целью попробовать местной еды. Возвратившись домой, они будут хвастаться этим перед всеми.
37. Около 70 % всех телевизионных программ — о еде.
38. В Японии очень умелые операторы, они снимают потрясающее, качественное документальное кино.
39. В Японии принято по каждому поводу дарить денежные суммы. Чаще всего все дарят долларов по 100, главное, чтобы подарок не был меньше 50 долларов — это считается неприличным.
40. Когда вам перед поездкой куда-либо дарят деньги, вы просто обязаны привезти этому человеку подарок, иначе о вас плохо подумают.
41. Лучшим подарком из путешествия для японца будет что-то из еды.
42. Подарок, который необходимо привезти, необязательно должен быть в размере подаренной суммы, можно дешевле.
43. Новый год жители Японии отмечают дома у своих родителей: на протяжении трех дней они едят и смотрят телевизор.
44. Любой японец способен съесть просто невероятные порции еды.
45. 1 января в Японии все закрыто и никто не работает. Но сейчас это правило уже игнорируется крупными торговыми центрами и магазинами.
46. В стране много круглосуточных магазинов, где можно найти все, что угодно.
47. По уровню преступности Япония считается безопасной страной.
48. Японцы обладают большой наивностью, они могут поверить почти во все.
49. В Японии в любом городе все бары обычно находятся в одном районе.
50. В Японии, если люди собрались пойти выпить, то за ночь они обязательно побывают как минимум в трех заведениях.
51. После этого японцы идут есть, чаще всего это бывает рамэн.
52. Очень малое количество японцев способно признаться в любви, глядя прямо в глаза объекту своих чувств.
53. Зато тех, кто может такое сказать, дико уважают.
54. Большинство японцев очень стеснительные, их легко смутить.
55. Когда японец более старшего возраста делает женщине предложение, он настолько стесняется, что может сказать только что-то вроде «Можешь ли ты готовить мне суп?».
56. Многие японские пары старшего возраста спят в разных комнатах или на раздельных кроватях.
57. Заселившись в гостиницу, такие супруги могут даже пожаловаться администратору на то, что в номере одна кровать.
58. Раньше Япония считалась очень дорогой страной, но сейчас все поменялось.
59. Порядка 80 процентов японских женщин смеются, когда нервничают.
60. Чтобы начать с кем-то встречаться в Японии, необходимо сделать официальное заявление и спросить «Пожалуйста, давай будем встречаться?», пока этого не произошло, у вас просто интимные отношения без обязательств. Стоит заметить, что если на вопрос ответили отказом, то предпринимать повторные попытки не положено.
61. О своем намерении расстаться парень или девушка тоже должны заявить официально.
62. Раньше посещение мужем проституток считалось нормальным. Сейчас молодые современные японцы относятся к этому иначе.
63. Если жена не работает, то она распоряжается деньгами, а мужу из зарплаты выделяется только определенная сумма для личных расходов, которая в среднем составляет около 300 долларов.
64. По мнению японцев, когда перевозбуждаешься сексуально, то из носа может пойти кровь.
65. Также кровь носом пойдет, если съесть слишком много шоколада.
66. Вообще, кровь из носа — это такая веселая шутка.
67. Японцы необычайно много денег тратят просто впустую.
68. В Японии люди застрахованы абсолютно от всего, что только может случиться.
69. Если вы не застраховались и попали в больницу, то у вас серьезные проблемы.
70. В Японии разрешается отсрочить выплату медицинской страховки или налогов по каким-то финансовым или семейным обстоятельствам. Расчет медицинской страховки происходит из прошлогодних доходов японца, а покрывает она не все расходы на лечение, а лишь 70 процентов.
71. Наверно, в Японии самый вежливый обслуживающий персонал в мире, сервис просто фантастический.
72. Редко когда бывает, чтобы японец поблагодарил кассира в супермаркете.
73. Женщины, работающие на кассе в магазине, всегда стоят и кланяются при покупателе.
74. Персонал магазина ни за что не скажет сразу, что у них чего-то нет. Он сперва проведет вас по всему магазину, как бы ища нужный вам товар, и только потом извинится и скажет, что такого у них не бывает.
75. В Японии Макдоналдс работает крайне медленно.
76. Среди японцев большое число стукачей.
77. Большинство японцев ругаются на свою страну.
78. Молодежь в Японии часто говорит, что хотела бы жить в другой стране и не быть при этом японцами.
79. Японцы, приехавшие за границу, всегда ходят группой.
80. В Японии среди женщин очень много фанатов футбола и хоккея.
81. Зачастую японцы остро комплексуют из-за своего тела.
82. В личных беседах японцы бывает говорят, что Китай — это сила, а их страна находится в «пятой точке».
83. Но вместе с тем японцы считают себя выше как китайцев, так и вьетнамцев.
84. Русское выражение «что ты как чукча?» идентично японскому «ты что, китаец?»
85. Молодежь, у которой есть друзья не японцы, всегда хвастается этим фактом, это престижно.
86. Приезжих, хорошо знающих японский язык, всегда хвалят и в шутку называют японцами, только покрасившими волосы и надевшими цветные линзы.
87. Молодежь в Японии тоже иногда носит линзы, но они в основном серых, фиолетовых или синих оттенков.
88. Мода в Японии необычайно быстротечна. Любой модный «бум» длится не больше года, а затем проходит.
89. Обувь в Японии снимается практически везде: в доме, офисе, ресторане или больнице.
90. Правила приличия требуют, чтобы снятая обувь была повернута носками к выходу.
91. Если забудете, то за вас это все равно сделает кто-то другой — или хозяин заведения или персонал.
92. Также неприлично наступать в носках на то место, где снимают обувь.
93. Все японцы надевают или снимают свою обувь очень быстро.
94. В Японии считают, что в любой другой стране страшно и опасно.
95. Иностранцы портят Японию.
96. В Японии почти никогда никто не позовет в дом гостей, если это произошло, то лучше воспринять это всего лишь как жест вежливости, а не приглашение.
97. Во многих квартирах в Японии очень тесно и холодно.
98. Когда-то в Японии по телевизору показывали передачи, которые в Америке бы посчитали оскорблением женского достоинства.
99. Япония прекрасная страна.
Присоединяйся к нашему сообществу в телеграмме, нас уже более 1 млн человек 😍
Ссылка на тематические чаты тут https://t.me/+69dR1AvDfdM0MTYy
Что попробовать в Японии: 12 блюд, незнакомых россиянам
Японская кухня часто ассоциируется только с суши и роллами, но на самом деле ее разнообразие требует отдельного гастрономического путешествия. Какие оригинальные блюда, которых нет в российском общепите, стоит попробовать в Японии – в нашем аутентичном меню.
МИНИМАЛИЗМ В ПРИГОТОВЛЕНИИ, ЭСТЕТИКА В ПОДАЧЕ
Секрет японской кухни кроется в тщательном подборе продуктов, красоте подачи, а также в отношении к пище и ее употреблении в целом. Только самые лучшие дары земли и воды достойны чести оказаться на столе, а главной задачей повара является сохранение их первоначальных свойств. Поэтому пища, которую употребляют в Японии, не требует особой варки или какой-либо обработки. Количество принимаемой пищи должно быть таким, чтобы избежать переедания и возникающей вслед за ним утраты интереса к пище.
Кстати, неслучайно сегодня первое место в мире по продолжительности жизни принадлежит японцам. Тут есть свои причины – в их повседневной пище содержится мало холестерина, она готовится из самых свежих продуктов, при ее приготовлении используется минимум термической и прочей обработки, что способствует сохранению в пище большого количества полезнейших компонентов, например, таких как витамины и минеральные элементы.
Считается, что японцы едят не только ртом, но и глазами. Оформление блюда так же важно, как и приготовление. На подносе часто только с декоративной целью помещают особенно красивый апельсин или огурец причудливой формы. Рыбу нарезают крошечными узкими кусочками и сервируют в виде хризантемы на маленьком круглом подносе. Из дольки лимона делают бабочку, из репы или редиса – хризантему.
В Японии, как и в других странах Дальнего Востока, нет понятия «главное блюдо». Отсюда огромное разнообразие блюд на столе во время любой трапезы. Так что не удивляйтесь тому, что на столе всего много. Это отличный повод попробовать все, чтобы составить собственное впечатление о настоящей японской кухне.
ПРАЗДНИК МЯСОЕДОВ
Суки-яки. Одно из наиболее популярных японских блюд. Тонко нарезанные кусочки мяса парят в специальной железной кастрюле-сковородке вместе с овощами, тофу и грибами. В качестве приправ в блюдо обычно добавляют только сахар и соевый соус, которые в сочетании с мясным экстрактом создают необычайно насыщенный вкус. Блюдо популярно во всех районах страны, – отличие состоит только в том, какое мясо используют в том или ином районе, и в порядке варения. Например, в некоторых областях смешивают взбитое яйцо с соусом, чтобы создать более мягкий вкус.
Карааге. Это курица, приправленная соевым соусом, солью и рядом других специй, посыпанная крахмалом и обжаренная в масле. Блюдо похоже на японскую версию жареной курицы, но вкус у неё совсем другой. Техника жарки карааге очень проста: кусочки сначала отправляют в муку и/или крахмал, затем их жарят во фритюре. Таким способом можно готовить не только курицу, но и рыбу, мясо.
Японцы ничего не делают просто так. Быстрая в приготовлении, карааге отлично подходит для однопорционной еды или бэнто. Как и для многих своих блюд, японцы используют для карааге куриные бёдрышки по причине их сочности. В Японии есть много различных вариантов приготовления карааге, в зависимости от региона. Например, цыпленок-нанбан в Миядзаки, где карааге приправляют соусом тартар, или тебасаки в Нагое, где карааге подают под сладким и пряным соусом. Их определённо стоит попробовать.
Фото – commons.wikimedia.org
Гюдон. В переводе с японского это слово означает «миска говядины». Острое традиционное блюдо, популярное у японских мужчин из-за высокой калорийности и сытности, не уступает в остроте тайским кулинарным шедеврам. Гюдон отличается большим количеством мяса: при подаче на тарелку кладут две-три ложки риса и несколько пригоршней тушеного мяса. Сверху гарнир украшается сырым куриным желтком. В ресторанах японской столицы подают разновидность гюдона – кацудон с отбивной весом не менее 500 грамм.
«Мраморное» мясо. Это редкое блюдо, как и все, что подают на стол в стране восходящего солнца, не просто еда. Это истинное произведение искусства, в котором реализуется основной принцип синто: природу не надо улучшать, к ней надо приобщаться.
Свое название «мраморная» говядина получила за специфические белые прожилки на красном срезе. Этот вид мяса стал необычайно популярен в шестидесятые годы позапрошлого столетия, во времена революции Мейдзи.
За это немалое время разведение чудо-коров превратилось в Японии в настоящий культ. Молодых бычков выгуливают на чистых японских лугах, держат подвешенными к потолку на вожжах в комнате со звуконепроницаемыми стенами, кормят лучшим рисом и отпаивают премиум сортами пива и саке. Процесс идёт под непрерывное звучание классической японской музыки. Для того, чтобы у бедных животных не было пролежней и одышки, им ежедневно делают вибромассаж. Когда бык достигает нужного веса, его закалывают.
«Мраморное» мясо имеет сто двадцать разновидностей, каждая из которых носит название той деревни, в которой производится. Самый известный – «Кобэ-гю» – сорт из столицы этого редкого деликатеса – города Кобе. Блюдо, которое получается из местных коров, нежное и тает во рту. В Японии даже существует поговорка: «Для мяса из Кобе не нужны зубы».
Обычно японский шеф-повар готовит «мраморное» мясо прямо на глазах посетителей на большой плите – тэппанияки. Это особые столы-жаровни, расположенные рядом со столиками. Мясо жарится на растительном масле с добавлением в него кунжутных семян и специй. Это самое дорогое мясо в мире – порция стоит от 150 до 300 долларов, а цена за килограмм сырого продукта доходит до 500 долларов.
ДЛЯ БОЛЬШОЙ КОМПАНИИ
Сябу-сябу. Это не просто блюдо, это целый ритуал. Перед вами на стол ставят кастрюлю с кипящей водой и тарелки с тонко нарезанными овощами и мясом. Иногда также подают лапшу и тофу. В кастрюлю нужно положить овощи, чтобы получился бульон.
Тончайшие кусочки мяса слегка несколько раз погружают в кипящий суп (в котором варятся овощи, грибы, тофу), и после того, как мясо немного меняет цвет, его кушают, предварительно обмакнув в одном или другом виде соуса. Очень важную роль играет соус: как правило, его готовят из цитрусов или с добавлением молотых семян кунжута. Собственно, данное название блюдо получило от звука, которое издает мясо, погружающееся в кипяток.
После того, как мясо заканчивается, в суп добавляют лапшу удон или же рис, после чего получается еще одно блюдо, которым японцы очень любят заканчивать ужин с сябу-сябу. Обычно используется говядина, однако в последнее время популярно сябу-сябу из свинины, курятины, баранины и некоторых сортов рыбы.
РЫБНЫЕ ИЗЫСКИ
Унаги кабаяки. Это угорь («унаги» по-японски), покрытый соусом и обжаренный на углях. Мякоть угря очень нежная, сладковатая на вкус, богата белком, кальцием и витаминами. Считается, что унаги помогает при усталости и дает много энергии.
Это блюдо также отличный пример минимализма японской кухни: стремиться использовать свежие и здоровые продукты. С этим блюдом связана интересная японская история времен Эдо (1603-1867). Во время Эдо почему-то в Японии считалось, что для того, чтобы выжить в жаркий летний период, обязательно надо есть продукты, которые начинаются на букву «у».
Фото – pixabay.com, если не указано другое
Как раз в это время один предприимчивый японец Хираги Геннаи открыл ресторан и начал готовить угря по собственному рецепту. В результате ресторан находчивого «шефа» был так переполнен, что после этого пошла традиция и примета – есть унаги для счастливого лета. Дойонохи, день унаги, отмечается до сих пор. Этот день вычисляется по японскому календарю и обычно выпадает на июль-август – период самой жаркой поры и повышенной влажности.
В некоторых регионах унаги готовят на пару, а не жарят. Наслаждаться унаги можно как в виде самостоятельного блюда, так и с рисом (больше популярен второй вариант). В Нагое есть уникальный способ поедания унаги, известный как хицумабуси – это когда чай наливают на рис и потом съедают его.
Тяван-муси. Блюдо, в котором различные ингредиенты, такие как курица, белая рыба, креветки, рыбная паста и орехи гингко добавляются в смесь яиц и даши в миску (чаван) и готовятся на пару. Заказать тяван-муси можно в традиционных японских ресторанах. Внешне и по текстуре блюдо похоже на заварной крем, но имеет необычный вкус.
ВКУСНЫЙ ПЕРЕКУС
Окономияки. Этакий вариант бургера по-японски. Окономияки означает «лепешка с рыбой». В качестве основы для лепешки используется тертая капуста или тыква, мука, сыр, яйцо и вода. Ингредиенты перемешиваются и выливаются тонким слоем на сковороду, чтобы испечь блин. После такой блинчик пропитывают густым соевым соусом и посыпают нарезанной мякотью тунца. Размер и начинка лепешки в каждом регионе Японии отличаются: в Кансае они намного больше, чем в Токио.
Эки бэн. Это не название блюда, это обеды в коробочках, которые можно взять с собой в поезд. Эки бэн бывают двух типов. Первый – маку-но ити, который пришел со времен традиционных пикников под вишневым цветом. Белый рис в коробочке сервируется по краям разными добавками других продуктов, – омлет в традиционном японском стиле, кусочки лосося и говядины, камабоко (рыбная паста), приготовленные бобы, овощи, соленья и другое.
Продаются такие коробочки на железнодорожных станциях. Выглядят эки-бэн весьма аутентично К тому же само понимание, что кушаешь такой местный обед на скорости 250 км/ч в летящем сэнкансе, придает процессу особые ощущения.
ВЕГАНАМ И НЕ ТОЛЬКО
Цукемоно. Овощи, выдержанные в соли, уксусе или саке. Обычно цукемоно подают в традиционных японских ресторанах, а цукемоно из специализированных магазинов — это настоящий деликатес. Существует много разных видов цукемоно, которые непременно стоит попробовать.
Лапша. Японская кухня без лапши – это тоже самое, что русская без каши. Японцы едят лапшу круглый год в жареном, вареном и запеченном виде. В современной Японии различают несколько видов лапши. Наиболее близкой к китайскому оригиналу и самой древней считается лапша рамэн. Очень популярна лапша соба, которую готовят из гречневой муки. Забавно, что гречневая лапша получила наибольшее распространение именно в Японии, и это притом, что гречку в Японию импортируют из других стран.
Фото – japan-travel.cn
Лапша из пшеничной муки называется удон. Разновидностью удон является сомэн, похожая на «ангельские волосы». В жаркие дни ее подают, укладывая в стеклянную миску на кубики льда вместе с тертым имбирем, зеленым луком и васаби. Рисовая лапша называется бифун, а ее бобовая коллега – сайфун. Бифун и сайфун относятся к так называемой «стеклянной» или прозрачной лапше, которую используют для салатов и прозрачных супов.
Фото – japan-travel.cn
А еще разные виды лапши подходят к разным временам года. Зимой принято есть удон с овощами, яйцом и темпурой из креветок в горячем супе. Знойным летом, когда сама мысль о еде кажется чем-то неестественным, ощущение свежести и прохлады вернет гречневая лапша или салат из китайской яичной лапши. Предпочтения японцев относительно видов лапши зависит не только от времени года, но и того, в какой части Японии они родились. Так, на юге и западе от Токио, в Киото и Осаке любят тягучую, белую удон. Токийцы предпочитают тонкую, коричневую соба. Кстати у соба есть свой сакральный смысл. Накануне Нового года в Японии принято есть гречневую лапшу, которая называется «тосикоси соба» – лапша уходящего года. Она символизирует новые начинания, надежды и победы.
СЛАДКОЕЖКАМ
Если на Западе преобладают карамельные сласти, шоколад и шоколадные конфеты, и всякие тортики, то в Японии в сладком ряду доминируют фруктово-ягодные изделия, такие как мармелад, пастила, повидло или джем.
Наиболее распространена фасолевая пастила екан. Смесь пасты из красных бобов, сахара и японского желатина довольно долго варится. Полученную массу разливают в деревянные формы, в которых она затвердевает. Полагают, что впервые екан был изготовлен в Японии, в городе Киото в 1589 году. В то время были разработаны весьма детализированные правила чайной церемонии. Екан стали подавать во время чайной церемонии, поскольку оказалось, что его сладкий вкус прекрасно сочетается с легкой горечью зеленого чая.
В Японии очень много разновидностей екан. Где-то его изготавливают с добавлением каштанов, где-то в него подмешивают сушеную хурму или какие-то местные фрукты. Популярности екан в Японии способствовало и то, что он может храниться весьма долго, поскольку его уваривают в сахаре несколько часов.
По несколько иной технологии готовится уйро. Оно мягче, чем екан, и лишь слегка сладкое. Еще одной разновидностью сласти на фасолевой основе является нэрикири, изготовляемое, как правило, из белых бобов. Их предварительно варят до образования пасты, добавляют в нее сахар и получают джем. Этот джем (его называют ан) употребляют как в виде начинки, так и самостоятельно, придавая изготовленным сластям самую различную форму – сосны, бамбука или сливового дерева. Эти растения в Японии являются символом долголетия, и нэрикири с их изображениями преподносят в соответствующих случаях как пожелание. Обычно фигурки нэрикири делают небольшими, на один глоток.
Фото – commons.wikimedia.org
Очень популярны у японцев пирожки со сладкой начинкой мандзю. В 14 веке в Японию из Китая была завезена технология приготовления на пару пирожков с мясной начинкой. Но вскоре в буддийских монастырях Японии вместо мяса пирожки стали начинять сладкой фасолевой пастой, поскольку монахам запрещено употребление мяса в пищу. Сладкие мандзю стали подаваться к чаю на церемониях в буддийски храмах. Обычно такие пирожки готовят из смеси муки, сахарной пудры и заменяющего дрожжи пекарного порошка, а затем начиняют пастой ан и готовят на пару.
Весьма распространенным десертным блюдом в Японии с давних времен являются моти – лепешки или шарики из риса. Отварной рис клейких сортов толкут в специальной ступе и полученную пастообразную массу скатывают в шарики. Часто в массу для аромата добавляют толченые пахучие травы. Простейший способ приготовления сладких моти – поджарить их и окунуть в сладкий соевый соус.
Фото – commons.wikimedia.org
Приехав в Японию, нужно обязательно попробовать тайяки – печенье в форме рыбки тай со сладкой начинкой. В некоторых путеводителях рыбу тай ошибочно называют лещом, карпом или карасём. Красный пагр — так звучит её научное название – обитает не в реках, а в морях Тихого океана. У японцев рыба тай считается символом удачи.
По классической рецептуре начинка тайяки состоит из сладкой бобовой пасты, но сейчас тайяки пекутся с шоколадом, фруктовым джемом, заварным кремом или чизкейком. Продаются эти десерты не только в продуктовых магазинах, но и в специализированных киосках у каждой крупной станции метро или железной дороги. Тайяки – походный десерт. Японцы не видят ничего зазорного, чтобы перекусить рыбкой с начинкой прямо на улице. Купите и вы в палатке сразу несколько тайяки с разными начинками. Ведь это единственный способ узнать – какая больше понравится!
Фото – pixabay.com, если не указано другое
ВНИМАНИЕ:
Еще больше интересных материалов от АТОР – в нашем канале на Яндекс. Дзен.
Читать новости можно, подписавшись на Instagram-аккаунт Ассоциации туроператоров, на канал АТОР в Telegram или на обновления нашей странички в Facebook.
Бесплатные онлайн-курсы, вебинары и электронные каталоги туроператоров вы найдете в “Академии АТОР”.
Актуальные СПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЯ туроператоров по турам за рубеж и по России смотрите в разделе СПО портала АТОР.
Что любят японцы из еды. Японская система питания: рацион японцев
Рис
Ты наверняка знаешь, что рис — основа азиатской кухни и самый главный элемент в системе питания любого японца. Это не только основной гарнир, но еще и заменитель хлеба. Несмотря на то что рис — продукт с высоким содержанием углеводов, он считается главным элементом японской диеты. Правда, японцы готовят рис совсем не так, как мы привыкли: его не солят, не заправляют маслом и, что самое интересное, не варят, а замачивают в воде. К слову, вся польза риса не распространяется на роллы , которые подают в российских ресторанах. К диетическим продуктам эти аналоги японских блюд никак нельзя отнести!
Рыба
Японки практически не едят жирное мясо, но зато и дня не могут представить без свежей рыбы и морепродуктов. Поправиться, если есть много рыбы, фактически невозможно, а вот насытить организм полезными веществами — легко! Ты наверняка знаешь, что именно морепродукты — источник йода и жирных кислот омега-3, которые снижают риск развития сердечно-сосудистых заболеваний, а также проблем со щитовидной железой.
Секреты стройности японок
Маленькие порции
Даже в совсем не традиционных японских ресторанах в России порции довольно скромные — и это, кстати, не жадность заведений, а реальное отношение японцев к пище. Они никогда не едят много — только скромными порциями. Даже традиционные японские коробочки для ланча, бенто, показались бы нам смешными — и это весь обед? Ха! Таким образом, японцы с детства приучены к одной из основ здорового питания — есть очень маленькими порциями, но часто.
Способ приготовления пищи
Жареная пища — это явно не про японскую кухню. Японцы вообще не привыкли такое есть! Разумеется, в меню ресторанов можно найти что-нибудь в панировке и зажаренное в масле, однако в повседневной жизни японские девушки едят пищу, приготовленную на пару или сваренную. Нужно ли подробно рассказывать тебе, почему это намного полезнее и не провоцирует набор лишнего веса?
Зеленый чай
Зеленый чай — это не только источник антиоксидантов, которые замедляют процесс старения организма, но и верный помощник в процессе похудения: он является мочегонным средством, а значит, выводит из организма лишнюю жидкость. А теперь угадай, какой напиток главный в жизни японца? Нет, не сакэ. А зеленый чай! Традиции чайных церемоний, существующие сотни лет, популярны до сих пор. Разумеется, обычный японец не колдует два часа над чайником, но зеленый чай принято пить несколько раз в день. Бери пример!
Соя
Богатая протеинами, нежирная и низкокалорийная соя сопровождает каждый прием пищи японцев, будь то соус, соевое молоко или тофу. Таким образом, в рационе японцев не бывает дефицита растительного белка, необходимого материала для« строительства» мышцы.
Овощи
Каждый японец очень трепетно относится к выбору овощей: без них обед — это не обед, а ужин — это не ужин! Японцы обожают дайкон, лук-порей, капусту, а еще едят такие экзотичные для нас блюда, как бамбуковые побеги и корни лотоса… Но самое главное — в стране Восходящего солнца делают только простые свежие салаты, без замысловатых заправок и, конечно же, без любимого в России майонеза.
Только свежие продукты
В пищу японцы стараются употреблять лишь свежие продукты, приготовленные только« здесь и сейчас» — такое понятие, как« срок годности» для них практически не существует. Словом, наш любимый способ« нажарить котлеток на 5 дней вперед» тут совсем не работает. Впрочем, сама японская кухня в этом плане сильно облегчает людям жизнь: рыба сырая, рис, замоченный в воде, овощи без тепловой обработки… Собственно, готовить-то ничего почти и не нужно!
Почему японки не полнеют
Сладкое? Нет, не слышали
Разумеется, японцы тоже люди(хотя как будто с другой планеты!), а значит, тоже любят сладости. Но их представления о десертах очень сильно отличаются от наших — никакого тебе бисквита, жирного крема, сливок, шоколадных тортов… Даже мороженое японцы умудряются делать из риса(мойчи)! В целом японские десерты низкокалорийные, не очень сладкие и, возможно, не самые вкусные для европейцев. Зато никаких отложении на животе!
Дзен-буддистское отношение к еде
В Японии есть такое понятие, как« храмовая кухня» — ее на протяжении восьмисот лет практиковали японские монахи, но этот принцип питания до сих пор популярен у многих жителей страны Восходящего солнца. Дзен-буддистское отношение к еде заключается в том, что пища должна стать основой духовного роста. Таким образом, предполагается полный отказ от мяса и аскетизм. Ты не поверишь, но многие японские женщины так и делают! Они едят лишь маленькие порции блюд исключительно из растительных продуктов, которые могут быть подвержены лишь минимальной тепловой обработке. Это, конечно, довольно суровый способ питания, но настоящие самураи и не такое выдерживали! Вспомним хотя бы японский метод похудения табата — самый быстрый и самый жесткий. Вот и все секреты стройности японок! Берем на заметку?
Вряд ли люди западных стран когда-либо смогут полностью понять Японию с ее удивительной и загадочной культурой. Несмотря на то, что в последнее время происходит буквально бум японской эстетики, некоторые грани жизни Страны Восходящего Солнца так и остаются непостижимыми для европейцев. Мы ходим в японские рестораны, читаем японскую литературу, смотрим японские мультфильмы и кино, слушаем японскую музыку, покупаем одежду японских дизайнеров, но все равно остаемся на приличной дистанции от того, чтобы понять все тонкости закрытой японской души. Одним из первых веяний японской культуры, дошедших до нас, стала японская кухня. Блюда этой страны очень сильно отличаются от привычных нам кушаний, благодаря чему во многом разнообразные роллы, суши, сашими и прочие изыски быстро набрали популярность.
Очень небольшой процент населения Японии страдает ожирением. Полный человек на японских островах – это, скорее, исключение, чем правило. Наш вес напрямую зависит от того, что мы едим. В рацион обычного японца входят натуральные и свежие продукты, сбалансированные по составу и вкусу. Можно сказать, что вся японская кухня держится на двух китах: сохранение полезности продуктов и эстетичная подача блюд.
Искусство сервировки – это неотъемлемая часть кулинарии. Любое нарушение имеющихся в японской кухне правил считается проявлением дурного вкуса и плохого воспитания. С одной стороны, особая эстетика компенсирует скромность блюд, а с другой – позволяет сохранять то, что создано самой природой.
Можно считать, что рис и яичная лапша – это основа японской кухни. Рис входит в большинство блюд, помимо того, что является самым распространенным гарниром. К рису у японцев особое отношение. На их языке эта крупа называется «гохан». По мнению японцев, основную сытость доставляет именно рис. Все остальные блюда, которые подаются вместе с рисом, то есть рыбные, овощные, иногда мясные, являются всего лишь дополнениями, причем не обязательными.
Количество сортов риса в Японии превышает несколько десятков. Найти практически все эти виды вы можете в большинстве японских магазинов, причем по весьма доступным ценам. Однако рис не всегда был столь доступным и распространенным. Несколько веков назад его могли себе позволить только знатные особы. Уже позже он вошел в быт остальных японцев и стал настолько популярен, что сейчас без него уже невозможно представить японскую кухню.
Японцы, как и многие европейцы, принимают пищу три раза в день. Надо сказать, что в японском языке как таковых нет слов, обозначающих привычные нам завтрак, обед и ужин. Также японская трапеза не делится на первые, вторые, третьи блюда. День принято начинать с утренней еды, по сути, завтрака. В качестве утренней еды подается вареный рис и разнообразные закуски. Обязательным атрибутом всех приемов пищи является соевый соус. Обычно рис не солят и не перемешивают во время варки. Исключения могут быть сделаны только для приготовления каких-то особых блюд.
После варки рис рекомендуется перекладывать в специальную кадку из дерева, которая долго будет сохранять тепло. Накладывать рис в чашки следует деревянной ложкой. По одной из традиций за каждый прием пищи нужно съедать три чашки риса. Не думайте, что это очень много. На самом деле, японская чашка, похожая на пиалу, намного меньше, чем обычная тарелка.
Закуски к рису подаются в небольшом количестве. В качестве закусок обычно используются овощи, рыба, мясо. На завтрак можно позволить себе съесть большее количество пищи, добавив омлет, творог, суп. Есть суп на обед в Японии не принято. К закускам относятся известные у нас суши и роллы. Напомним, чем отличаются роллы от суши. Для приготовления роллов начинка облепливается рисом и заворачивается в высушенный лист водоросли, то есть нори. Суши готовятся иным образом: на рисовый шарик кладется ломтик рыбы или какого-либо другого продукта. Вообще, из вареного риса можно приготовить множество разнообразных и в то же время простых блюд, в том числе и лепешки с кунжутом. Рис служит основой и для напитков – саке и японского пива.
Нельзя обойти вниманием соевые бобы, который в японской кухне значат очень много. Из них изготавливаются многие продукты, а сами бобы иногда называют белым мясом благодаря их питательным свойствам. Из соевых бобов производится не только известный нам соус, но также творог, десерты, супы и многое другое. Японский творог, приготовленный из соевых бобов, носит название «тофу». Для приготовления супа соевые бобы перемалываются, к ним добавляется соль и солод, в результате чего получается бульон для мисо. Разнообразные сладости делаются из соевого теста.
Растительная пища в японской кухне тоже невероятно популярна. В Японии употребляют в пищу известные нам овощи, а также и те продукты, которые у нас или не распространены, или вовсе считаются несъедобными. В качестве примера можно привести орехи гингко и корень садового репейника, который в Японии называется «гобо».
Неотъемлемой частью японской кухни являются водоросли, которые еще иногда называют морскими овощами. Собирать съедобные водоросли можно практически по всему побережью. Самыми вкусными считаются красные и бурые водоросли, известные как нори и комбу. Не менее популярны вакасе и хидзики. Многие ученые уверены, что именно благодаря водорослям большая часть японцев отличается хорошим здоровьем и долголетием.
Япония имеет сравнительно маленькую территорию и большую плотность населения, а значит, не может себе позволить возделывание огромных полей и создание масштабных ферм. Зато японские острова окружены со всех сторон морем, дары которого активно используются в японской кухне. Всевозможные морские обитатели – рыбы, крабы, моллюски, осьминоги – добавляют местной кухне яркости вкусов и разнообразия.
Рыбные супы в Японии можно отведать во всех ресторанах. Однако не стоит ожидать от японского рыбного супа наваристости, как у ухи. Для приготовления бульона морепродукты и рыбу слегка обваривают с овощами, причем все компоненты смешиваются в одном блюде только перед самой подачей на стол. Часто бульон вообще варится на основе сушеной «тертой» рыбы и водорослей.
Вареную рыбу в Японии называют «нимоно». Но это далеко не единственный способ приготовления. Практически везде можно заказать жареную рыбу, приготовленную на пару или вовсе сырую. Например, для многих видов суши используется сырая рыба, сдобренная уксусом и каким-либо соусом.
Японская кухня в целом является для нас экзотичной. Но некоторые блюда особенно удивляют. Например, в Японии есть блюдо, название которого можно перевести как «танцующий окунь». Для приготовления этого кулинарного изыска нужно живого окуня ошпарить кипятком, полить соусом, после чего порезать на кусочке и съесть. Во время процесса вкушения пищи окунь остается живым, бьет хвостом, шевелит плавниками…Согласитесь, что человека западной цивилизации это шокирует.
Отдельно стоит сказать о блюде, платой за наслаждение которым может стать собственная жизнь. Речь идет о фугу. Из этой рыбы готовится блюдо «фугусаши». Сама рыба имеет шарообразную форму. На теле фугу присутствуют колючки, а в мышцах, икре, печени содержится яд. Сила действия яда в десятки раз превышает силу таких ядов, как цианистый калий и кураре. В Японии фугу готовят тысячелетиями. Ежегодно на территории этой страны вылавливается и идет в пищу не менее полутора тысяч тонн ядовитой рыбы фугу.
Фугу настолько ядовита, что содержащегося в одной рыбе яда хватит, чтобы лишить жизни тридцать человек. Повар, готовящий фугу, должен пройти обучение в специальной школе и получить лицензию, дающую ему право на осуществление деятельности. За приготовленное блюдо, которое отнюдь не является дешевым, повар несет ответственность. Ценой за отравление клиента является жизнь повара: если клиент отравился приготовленной фугу, то повар обязан сделать харакири.
Чтобы фугусаши оказалось безопасным для человеческого здоровья, из рыбы необходимо устранить практически весь яд. Однако небольшая часть яда все-таки остается – это позволяет тому, кто ест фугусаши, испытать чувство легкого опьянения. Для устранения яда повар удаляет все те части рыбы, которые содержат яд. Филе фугу нарезается прозрачными ломтиками и очень тщательно промывается. Тем не менее, ежегодно от отравлений фугу страдают десятки людей. Но это ничуть не уменьшает популярность экстремального блюда.
Мясные блюда, а также кушанья из мяса птицы в Японии являются менее распространенными, чем разнообразные морепродукты. Из популярных мясных блюд можно отметить якитори – по сути, это куриный шашлык. Кусочки курятины для такого шашлыка намного меньше, чем для обычных шашлыков, а вместо шампура используется бамбуковая палочка. Достаточно распространено в Японии мясо перепелов. Этих птиц можно увидеть на многих частных дворах. Их разводят так же, как и куриц или уток. А вот с таким мясом, как баранина, телятина, говядина и свинина, у японцев все обстоит гораздо скромнее. Это мясо стоит очень дорого, и поэтому используется очень редко.
Одну из главных ролей в японской кухне играют соусы, в состав которых входят разные компоненты: соевый соус, мисо, уксус, саке, мирин, сею. Кстати, не совсем верно называть саке рисовой водкой. По принципу приготовления этот напиток, скорее, является вином. Да и градус в саке ближе к винному – не более 16.
Пожалуй, самым популярным напитком в Японии является зеленый чай. Описание чайной церемонии заслуживает отдельной статьи, поскольку является поистине волшебным процессом.
Сиотю – вино из риса
Суши-не только удовольствие, но и риск
Десерт японской кухни
Китайские блюда на нашем столе
Готовим суши дома правильно
Положительные моменты в заказе еды на дом
Удон (пшеничная лапша)
Лапша «удон» употребляется в супах, как составной компонент в сложных блюдах и как самостоятельное блюдо, обычно в жидком соусе, с добавлением различных приправ. Чаще всего лапша делается из пшеничной муки, но особые виды её приготовляют и из других продуктов, в том числе бобовых.
Именно о пиале дымящегося супа с лапшой мечтает проголодавшийся японец. Фото 4563_pic с Flickr
Обычно удон подаётся в горячем виде, например, в супе какэ-удон (kake udon), который сделан на основе бульона даси, приправляется соевым соусом и мирином и посыпается сверху зелёным луком. Также к какэ-удону могут добавлять тэмпуру, тофу, обжаренный с сахаром, мирином и соевым соусом, или рыбные палочки камабоко. По вкусу можно добавить ситими-тогараси.
Соба (гречишная лапша)
Блюдо с гречишной лапшой соба. Фото N-ino с Flickr
Соба – национальное японское блюдо в виде длинной коричнево-серой лапши из гречишной муки, известное с середины XVI века. Подаётся чаще всего к столу охлаждённым без бульона, с соусом на специальном блюде, а иногда с горячим бульоном в качестве супа-лапши.
Один из способов употребления гречишной лапши – окунать её в соус, приправленный васаби, протёртым редисом дайкон и нарезанным мелкими полосочками зелёным луком.
Тофу
Тофу справа. Фото alansangma с Flickr
Тофу – это соевый творог, получаемый в результате добавления сгущающих веществ (нигари) в соевое молоко. Существует множество разновидностей тофу, но все их можно разделить на две больших группы:
- твёрдый тофу (момэн) – легче режется, прекрасно сочетается с большинством продуктов, содержит больше белка, чем мягкий тофу и по консистенции напоминает сыр моцарелла;
- мягкий тофу (кинугоси) – лучше подходит для супов, соусов и десертов, по консистенции напоминает пудинг.
Мисо
Тарелка с супом мисо. Фото nipotan с Flickr
Мисо – пищевой продукт, используемый в традиционной японской кухне, пришедший из Кореи. Наряду с рисом является краеугольным камнем корейской и японской кухни, а точнее, традиции приёма пищи. Ни один домашний стол не обходится без мисо, будь то завтрак, обед или ужин.
В Японии существует более 100 разновидностей мисо супа. Каждый вид имеет свой особый вкус и совершенно отличается от остальных.
Мисо можно классифицировать по-разному, например, основанный на рисе и на соевой пасте, на ячмене и на соевой пасте, или основанный только на соевой пасте. Кроме того, мисо различается и по цвету.
Мисо из риса
Сегодня 80% мисо, производимого в Японии, – это мисо из риса. С севера до юга в разных районах делают мисо, но существуют значительные отличия между разными видами и сортами мисо по цвету и вкусу.
Мисо из сои
Это мисо делается из сои и соли. Его приготовление считается оригинальным. Мамэмисо делается в префектурах Аити, Миэ и Гифу, и является местным продуктом этих регионов.
Мисо из пшеницы
Мисо из пшеницы делали для домашнего потребления, его по-другому называют «Инака-мисо» (деревенское мисо). Его чаще делают в северной части района Канто, в регионах Тюгоку, Сикоку и Кюсю.
Такикоми гохан. Фото yuichi.sakuraba с Flickr
Согласно одному из японских рецептов, рис следует варить в крепком приправленном бульоне вместе с другими различными компонентами. Такое блюдо называется такикоми гохан (такикоми значит «сваренный вместе», а гохан – «рис»). Компоненты – овощи и, может быть, немного мяса – пропитывают рис и придают ему сочность, к тому же миска риса благодаря этим компонентам выглядит красочнее. В старину рис был дорог, и, чтобы растянуть удовольствие, повара часто готовили его с овощами типа редиса дайкон, с картофелем, бобами и крупами типа проса и лисохвоста. Кипячение риса с другими ингредиентами и послужило основой для различных видов такикоми гохан.
Тамаго-яки
Тамаго-яки. Фото orimo с Flickr
Тамаго-яки в стиле Канто с характерными приятными глазу коричневыми метками, как у мяса, которое тушили, предварительно обжарив. Вкус очень сладкий.
Японцы очень любят тамаго-яки. Его делают, взбивая куриные яйца, а потом подмешивая бульон, в котором есть сахар, соевый соус, соль и, возможно, другие приправы. Смесь жарят, несколько раз переворачивая при приготовлении.
О-хаги
О-хаги – приготовленные на пару клейкие рисовые лепёшки, как правило, покрытые бобовой пастой адзуки.
О-хаги. Фото CookieM с Flickr
В старину о-хаги обычно делали вручную дома, но теперь стало привычнее покупать их в местном магазине, продающем традиционные японские кондитерские изделия. Они довольно популярны и нередко стоят в витринах магазинов. Пик спроса приходится на периоды весеннего и осеннего равноденствия. В это время даже маленькие магазинчики продают тысячи о-хаги в день.
Онигири
Онигири. Фото keatl с Flickr
Онигири – японское блюдо, приготовляемое из риса, слепленного в виде треугольной или круглой формы. Обычно в онигири кладут начинку и заворачивают в лист сушеных водорослей нори. Начинка также может быть равномерно примешана в рис, а в качестве обертки вместо нори иногда используются листья салата, омлет и даже ломтики ветчины. В Японии онигири распространены и популярны настолько, что существуют специализированные магазинчики, которые продают только онигири.
Васаби
Поле васаби. Фото TANAKA Juuyoh (田中十洋) с Flickr
Настоящий васаби, называемый также хонвасаби (что в переводе и означает «настоящий васаби»), можно найти только в Японии, но и там он произрастает в особых условиях: в проточной воде и при температуре 10-17 градусов. Именно поэтому он настолько дорог и столь ценится. Без васаби обходится мало какое японское блюдо и чаще всего васаби смешивают с соевым соусом или же (в случае с суши) делают тонкую полоску на рисе.
Учитывая сложность производства васаби, можно смело утверждать, что за пределами Японии ни в одном ресторане не используется настоящий васаби. А используется там приправа, приготовляемая из овоща васаби-дайкон. Так овощ назвали в Японии, куда он был завезён откуда-то из Европы и сравнительно недавно. В самой Европе этот тип хрена используется в качестве приправы к ростбифу, а в Японии васаби-дайкон в основном выращивают на Хоккайдо. Разумеется, васаби-дайкон и хонвасаби – совершенно разные растения, но и вкус, и острота у них почти одинаковые. А учитывая простоту выращивания и дешевизну овоща, немудрено, что васаби-дайкон получил самое широкое распространение.
Тэмпура
Разные виды тэмпуры на прилавке. Фото istolethetv с Flickr
Тэмпуру готовят из множества продуктов. Одним из наиболее популярных является эби тэмпура, приготовленная из свежих креветок. Также в кляре готовят овощи (чаще всего это спаржа, сладкий перец, цветная капуста), сладкие фрукты, рыбу, другие морепродукты, реже – мясо.
Тэмпура обычно подаётся с гарниром из натёртого соломкой редиса дайкон и водорослей, а также с соевым соусом и васаби.
Замечали ли вы, что на разных сайтах один и тот же авиабилет может стоить по-разному? На этот случай мы придумали систему сравнения цен более 700 авиакомпаний и систем бронирования. Попробуйте!
16/10/2014 14:20
История японской кухни неотделима от традиций этой страны и народа, населяющего острова. Основная пища – это рис, овощи и морепродукты.
Философия японской кухни заключается в максимальном сбережении первоначального вида продукта — будь то овощи или рыба. Длительная изоляция народа на архипелаге привела к особому уважению к природе, её могуществу, и всех составляющих, в том числе и продуктам.
Особенности питания в синтоизме – почему японцы едят палочками?
Философия синтоизма , религии японского народа , говорит о божественном происхождении всего, что находится на земле. Поэтому каждый предмет, растение или живой организм имеют особое значение в общей гармонии человека с природой.
Упоминание палочек зафиксировано впервые 15 столетий назад. Знатные люди использовали их для принятия пищи. Простолюдины продолжали кушать руками.
Конфуций, будучи сам вегетарианцем, одобрил использование деревянных палочек для принятия пищи. Однажды он высказался, что мы не должны иметь за столом ножей и режущих предметов, напоминающих нам холодное оружие и кровавые битвы, производимые с его помощью.
Принципы и правила японского традиционного питания
Японская кухня – комплексный подход к достижению сочетания питательных веществ и эстетической гармонии. Еда в Японии – это искусство, и для приготовления некоторых блюд повара учатся несколько лет.
Принципы японской кухни :
- 5 цветов – белый, красный, жёлтый, зелёный, чёрный
- 5 вкусов — солёный, кислый, сладкий, горький, пряный
- 5 способов приготовления пищи – варить, жарить, на пару, гриль, салат
- 5 чувств – вкус, обоняние, зрение, слух, осязание
Согласно канонам японской философии на столе должны быть только качественные и лучшие продукты. Главная цель любого повара – это охранить полезные свойства и первоначальный вкус даров моря и природы.
Правило каждого повара в Японии — найти и открыть уникальность вкуса любого продукта, но с минимальным использованием специй и вкусовых добавок.
Способы обработки продуктов :
Специи
Наиболее известные японские приправы : сисо, васаби, имбирь. Отдельно можно выделить то, что в японской кухне используются дикорастущие пряные травы сансаи.
Во время приготовления повар не добавляет специи и приправы в блюдо. Это делает уже потребитель для того, чтобы выделить или подчеркнуть вкус пищи. Многие используют специи для повышения остроты продукта.
Сервировка стола
Посуда для сервировки японского стола выделяется небольшими размерами и изяществом. Дизайн мисок, тарелок и чаш для супа отвечает тому правилу, что посуду во время еды надо держать в руке.
Цвет и форма посуды может быть абсолютно разной. Если вы встретите набор посуды под названием «японский сервиз», то должны понять, что это сделано для европейского покупателя.
Перечень посуды на японском столе :
- Миски и тарелки.
- Чаши для супа.
- Деревянные подставки для подачи блюд.
- Соусники.
- Керамические ложки для супа.
- Чайная посуда.
- Деревянные палочки.
Чайная посуда
Для проведения церемонии чаепития используются чайники для заваривания чая и пиалы. Чайник может быть выполнен не только из керамики, но и чугуна. В таких чайниках можно и воду греть, и непосредственно заваривать чай.
Пиалы выполнены в пропорции высота больше или равна диаметру. Ручек на пиалах и чашках нет. Форма посуды настолько разнообразна, что невозможно охарактеризовать её по каким-то критериям.
Десять правил использования японских палочек
Японский рацион питания – что едят японцы на завтрак, обед и ужин?
Традиционный японский завтрак
Японский обед Bento
Японцы обед обычно берут с собой на работу, или в поездку. Особое внимание уделяется температурному режиму приготовления обеда. Перед упаковкой обеда его надо обязательно охладить. Из-за того, что продукты необходимо хранить, сырая рыба и недоваренное мясо для приготовления Bento не подходит.
Онна Ларс, эксклюзивно для j4w.co.il
Японцы помешаны на еде, однако вы редко встретите на улицах Токио толстяков и толстушек. Японки – самые стройные женщины в мире, они ничего не знают об ожирении, в тридцать выглядят на восемнадцать, а в сорок – на двадцать пять.
И это не только ощущения. Это статистические данные. Однако эти данные не распространяются на японцев, живущих в других странах. Значит дело не в генетике, а в самом укладе жизни, большую часть которого составляет питание.
Так в чём же секрет японской кухни? Их несколько.
Японская кухня основана на рыбе, сое, рисе, фруктах и овощах.
В Японии потребление рыбы на душу населения в два раза больше, чем, например, в Америке, а потребление соевых продуктов – в десять раз больше. Японцы съедают горы риса и помешаны на овощах. Еще японцы любят водоросли – морские растения с ценными питательными свойствами.
Не думайте, будто питательный и простой японский рацион, однообразен и сводится к ограниченному набору продуктов. На самом деле японцам удается создавать огромное разнообразие блюд. Как показывает исследование, проведенное среди двухсот пожилых японок, еженедельно они употребляют более пятидесяти разных продуктов, тогда как для европейского образа питания характерны всего лишь тридцать.
Японцы подают еду к столу маленькими порциями в красивой миниатюрной посуде.
Японцы считают, что еду надо есть два раза, первый раз глазами.
– Хара хати бумнэ, – что означает «кушай, пока не наешься на 80 процентов».
Еду принято пережевывать медленно, смакуя каждый кусочек, еда подается на тарелках, в чашках и мисках, которые по сравнению с западными аналогами годятся для дюймовочки. Именно это существенно сокращает размер порций и усиливает эстетическую привлекательность пищи.
Японские блюда отличает лёгкость.
Японцы подвергают продукты лишь легкой обработке.
Вместо жарки и выпечки японки чаше всего прибегают к таким видам обработки продуктов, как готовка на пару, гриль, соте, варка или быстрое обжаривание продуктов на среднем огне. Преимущество этих способов в том, что так сохраняется больше питательных веществ. Японки очень аккуратно используют приправы. Вместо блюд, обильно сдобренных густыми сметанными или масляными соусами либо от души посыпанных специями, на японских кухнях скорее встретишь лишь намек на приправы. Вся суть японской кухни состоит в том, чтобы подчеркнуть естественную красоту, цвет и вкус пищи. Есть и еще одно принципиальное отличие: вместо животного жира, сливочного масла или тяжелых растительных масел японки готовят на небольшом количестве рапсового масла или с даси. Даси (бульон из рыбы и морских овощей).
Японцы за каждой трапезой вместо хлеба едят рис.
В целом в Японии едят гораздо меньше хлеба, чем на Западе, и рис по-прежнему является основой национальной кухни. Японцы съедают среднюю порцию риса почти с любым блюдом. Такое регулярное потребление риса заменяет японцам вредные для желудка чипсы и бисли, булки и белый хлеб, которые мы постоянно потребляем, причем, иногда по несколько раз в день.
Японки знают, что такое бодрящий завтрак.
Японки не едят по утрам блинчики. Вы не увидите на их столах и горы яичницы с ветчиной. Не едят они ни булочек со сливочным маслом, ни бутербродов с колбасой, ни сладких каш. Типичный японский завтрак состоит из зелёного чая, чашки вареного риса, супа мисо с тофу и луком, маленьких листочков водоросли нори и, может быть, омлета или куска копченого лосося. Японский завтрак абсолютно не похож на типичный западный аналог. Вместо круасанов, сэндвичей и тарелки хлопьев, которые сначала встряхивают, а потом вызывают сонливость, японский завтрак надолго заряжает вас энергией и питательными веществами.
Японки без ума от десертов… на свой лад.
Японки безумно любят шоколад.
Они обожают сладости, мороженое, выпечку, рисовые крекеры и пирожные из фасоли.
Однако, в отличие от Запада, десерты они едят гораздо реже и (вы уже догадались) в малых количествах. Типичное японское пирожное в три раза меньше своего западного аналога.
Японцы пьют много зеленого чая.
С рассвета до заката в японских домах и ресторанах зеленый чай льется, как вода. Японцы, конечно, любят и кофе, и черный чай, но на зеленом чае они просто помешаны. Японский зеленый чай мягкий на вкус, с ярко выраженным ароматом. Это своего рода противоположность кофе. Он бодрит душу, освежает полость рта и полезен для организма.
Зеленый чай никогда не подают с сахаром или сливками, если только он не входит в состав десерта, как, например, мороженое с зеленым чаем.
Японцы активно двигаются в течение дня.
На узких улочках и тротуарах Токио вы увидите предпринимателей, крутящих педали велосипедов, и женщин, спешащих по курьерским поручениям или направляющихся за покупками. А все, что происходит в Токио, свойственно и стране в целом.
На обычной железнодорожной станции в Японии вы встретите ряды припаркованных велосипедов, принадлежащих пассажирам.
Тяжело ли устроить для себя токийскую кухню?
Вы не поверите, но, вероятно, отчасти она у вас уже есть. Скорее всего на вашей кухне имеется многое из того, что необходимо для токийской кухни. Между оборудованием западной и японской кухонь различий не так уж и много. Почти все приспособления очень похожи или идентичны. Наверняка большинство бытовой техники у вас уже есть, новыми продуктами можно обзавестись в супермаркетах или с помощью нескольких щелчков по клавишам. В принципе для японской домашней кухни прекрасно сгодятся западная посуда, бытовая техника и продукты, при условии что они будут высокого качества. Главное – чтобы нож был острым и хорошо резал, а сковорода быстро и равномерно проводила тепло.
Продукты и приправы несложно найти в близлежащих магазинах. Сейчас все больше супермаркетов, специализирующихся на полезных для здоровья продуктах, и магазинов, предлагающих деликатесы, торгуют японскими продуктами в так называемых «азиатских» или «этнических» отделах.
Стоит обратить внимание, в японской кухне слишком много соли – например, в сушеной рыбе, маринованных овощах и соевом соусе. Поэтому стоит выбирать слабосоленые соевый соус и мисо.
Желающим узнать подробнее секреты японской кухни, можно посоветовать почитать книгу Уильям Дойла и Наоми Морияма «Японки не стареют и не толстеют», а также книгу Кэммидзаки Сатоми Японская кухня (Kihon no washoku recipe).
Источник: //j4w.co.il/
……………………………………………………..
Есть такая страна – Япония, где женщины почти не страдают от ожирения, живут дольше чем жительницы других стран, редко болеют и при этом, едят ни в чем себя не ограничивая.
Один из секретов японского здоровья и долголетия – кухня – вкусная, здоровая, заряжающая энергией и отличным настроением.
Удивительно, но источником создания японской кухни, какой мы ее знаем, стала нехватка продовольствия. Скудность растительного и животного мира страны восходящего солнца приручили его жителей благоговейно относиться к повседневной пище, скромным кушаньям они старались придать максимально эстетичный вид. Нехватка топлива заставила японцев делать упор на сыроедение, а хлеба здесь не знали еще несколько десятилетий назад. Датой рождения японской кухни считается момент, когда японцы стали возделывать рис. По легенде, он был принесен в Японию в посохе из тростника божеством риса Инари-сама. Случилось это 2500 лет назад. Рис был всем: пищей и деньгами. Вожди племен хранили его в специальных амбарах – окура. Даже сейчас в Японии Министерство финансов называется Окура-сё, то есть министерство амбаров.
Для большинства европейцев японская еда – это суши и роллы. Суши действительно одно из самых любимых блюд в Японии, но помимо него существует масса другой еды. Японцы страстные эпикурейцы. Ни в одной стране мира так не развита культура питания. Еда здесь повсюду. Причем самого высшего качества. У японцев культ свежести. Это основа основ приготовления любого блюда. Продукты должны быть либо с грядки, либо еще теплыми. Японские супермаркеты – это храмы свежести. На пакетах с мясом, рыбой или овощами с точностью до получаса указаны время и день упаковки. В японской кулинарной культуре почти нет замороженных продуктов и консервантов. Актер, сценарист и режиссер Дональд Ричи писал: «удивительная свежесть японской кухни привлекает внимание, как шепот среди криков. Открывается подлинный вид и вкус продуктов. Их предлагают и едят практически сырыми, ничто не готовится слишком долго. Наслаждаешься почти естественным вкусом пищи». В основе всего многообразия японской кухни лежит десять принципов, которые и делают ее самым полезным способом питания на земле.
1. Рыба
Японцы помешаны на рыбе. Ее едят на завтрак, обед и ужин. Ее кладут на рисовые шарики, внутрь рисовых шариков, едят сырой, копченой, запеченной, обжаренной, тушеной с приправами и просто так. Но среди тунцов, угрей и форелей у японцев есть любимая рыба – лосось и они придумали массу способов его приготовления. Это стейки из лосося, маринованная в уксусе кожа лосося, лососевая икра, малосольные почки лосося и многое другое. Страсть японцев к рыбе зародилась в VII веке, когда император – буддист издал указ запрещающий убивать и есть любого, кто бегает по земле. Императорский указ действовал двенадцать столетий, что с лихвой хватило, чтобы изменить вкусовые предпочтения нации. Зато теперь Япония потребляет около десяти процентов мирового производства рыбы, хотя на ее территории проживает всего два процента населения земли. При этом исследователи всего мира отмечают, что благодаря содержащимся в рыбе жирным кислотам омега-3 существенно снижается риск заболевания сердечно сосудистыми заболеваниями, болезнью Альцгеймера, ревматического артрита и некоторых форм рака.
2. Овощи
Среднестатистическая японка знает об овощах все. Она прекрасно разбирается в достоинствах и сортах лука, баклажанов, перца, помидоров, свеклы, бата и репы. Жители страны восходящего солнца обожают овощи. Особенно популярны смеси приготовленные на пару, тушеные на рапсовом масле, состоящие из красного перца, зеленого горошка, цуккини, баклажанов, белого лука, нэги, кинзы и конечно же риса. Не надо забывать про грибы сиитаке. Мелко нашинкованные они служат великолепным дополнением к прозрачному супу. Кабачок хорош натертым с корнем имбиря и не забудь про травы: сисо, мицуба и мойога. Японки постоянно готовят своим детям еду с водорослями, которые богаты витамином С, клетчаткой, калием и йодом. Основанная на овощах, насыщенных витаминами и минералами, японская кухня отличается низким содержанием калорий и не дает повода для переедания.
3. Рис
Япония – это бесконечный рисовый пир, который длится вот уже 1 300 лет. С рисом у японцев существует почти мистическая связь. Рисовым полям были посвящены картины и стихи. Долгое время рис был основной валютой страны. Рис – обязательный участник японского стола и постоянный спутник японца. Из рисовых зерен японцы готовят ритуальные и праздничные блюда, повседневную пищу, масло, уксус, саке. И наконец рис – незаменимый источник полезных углеводов. Японцы любят круглый, белый рис, потому что он долго жуется, немного вязкий и пышный. Зернышки должны держаться вместе но не склеиваться. Самый популярный сорт риса – «косихикари», слегка сладковатый. По случаю торжеств японские хозяйки готовят моти. Рис долго толкут, пока не получат однородную, тягучую массу из которой лепят квадратные пирожки.
Рис – это основа высокоуглеводной диеты благодаря которой японские женщины бьют все рекорды долгожительства. Исследования показали, что люди, которые едят продукты с высоким содержанием углеводов не страдают лишним весом. К тому же в рисе почти нет соли, отсутствуют насыщенные жиры и холестерин.
4. Соя
Для японца немыслимо прожить день и не съесть блюдо из низкокалорийной, нежирной, богатой протеинами сои. В основном ее едят в виде супа мисо, кусочков тофу, соевого соуса или сброженных бобов натто. Творог тофу попал в Японию из Китая, около тысячи лет назад, быстро став любимым лакомством дзен буддистских священников. Мисо – обжареная паста из бобов с зерном пшеницы или ячменя тоже родом из Китая. Специалисты считают, что высокое потребление соевых продуктов в Японии служит причиной здоровья и долголетия японской нации.
5. Лапша
Еще один эмигрант на японской кухне – лапша. Прибывшая в Японию из Китая вместе с буддизмом лапша быстро завоевала сердца и желудки жителей страны восходящего солнца. Правда в семнадцатом веке соба (лапша) считалась едой низшего сословия. В начале восемнадцатого столетия стали появляться хорошо оборудованные ресторанчики, которые привлекли в свои стены богатых горожан. В 1818 веке в Эдо было более 3 тысяч ресторанчиков предлагающих собу. Разновидностей лапши много и ее предпочтения зависят от региона. Так на юге и западе от Токио, в Киото и Осаке, любят тягучую, белую лапшу – удон сделанную из пшеничной муки, а токийцам нравится тонкая, коричневая лапша, которую делают из смеси гречневой и пшеничной муки.
6. Чай
Зеленый чай – это символ Японии. А чайная церемония – эссенция дзен буддизма, процесс, который совершенствовался на протяжении пятисот лет. Дзен буддийский монах по имени Эйсаи привез чай в Японию из Китая в XII веке. Вскоре японская знать устраивала дегустации, где можно было встретить сотни разновидностей этого напитка. Связь чая с едой укрепилась с появлением каисэки рери – особых блюд, сопровождающих чайную церемонию. Монах, который завез этот напиток в Китай писал, что «чай – это секрет долголетия. На горных склонах он расправляет свои листья, словно душа земли».
7. Монастырская кухня
Апофеозом здоровой кухни является стопроцентно вегетарианский стиль, или содзин рери – храмовая кухня, которую дзен буддистские священники практиковали в Японии на протяжении восьмисот лет. Основной смысл содзин рери – еда должна способствовать духовному росту. Ничего нельзя выбрасывать. Допускаются только маленькие порции простых растительных продуктов. Типичный обед – это тушеный дайкон, с нарезанным пореем и соусом мисо. В седзин нашло свое отражение священное для буддистов число пять. Пять способов приготовления (сырым, на пару, на гриле, отварные, просто жареные), пять цветов (зеленый, желтый, красный, белый, черный), пять вкусов (сладкий, острый, горький, кислый, соленый) и пять фраз, которые монахи должны произносить перед трапезой:
Я думаю о труде благодаря которому я могу поесть
Я думаю о собственном несовершенстве и о том, заслужил ли я эту еду
Пусть мое сознание освободится от предпочтений и жадности
Пусть эта пища дарует мне исцеление и сохранит здоровье
Пусть эта пища поможет мне в моем совершенстве.
8. Завтрак
Японки знают, что такое завтрак с большим зарядом энергии, но без булочек и блинчиков. Типичная утренняя трапеза – это зеленый чай, чашка вареного риса, суп-мисо с тофу и луком, маленьких листочков водорослей нори, омлет и кусочек копченого лосося. В Японии завтрак – это самая главная и самое обильная трапеза дня. Попробуй питаться так же, и сразу почувствуешь себя великолепно – вплоть до обеда.
9. Десерты
Японки обожают сладости, они без ума от шоколада, мороженого, выпечки и пирожных. Однако в отличии от Запада, десерты они едят гораздо реже и в малых количествах.
10. Правильное отношение к питанию
Японки не изнуряют себя голоданием и не терроризируют свой организм различными диетами. Их рацион и способ питания почти не меняется на протяжении всей жизни.
Все это конечно здорово, скажешь ты, наша дорогая читательница, но мы не в Японии. Я уверена, что все это очень полезно и вкусно, но где я возьму все эти тофу, мисо, собу и прочие васаби. К счастью в большинстве крупных супермаркетов уже есть ответ на твой вопрос. На наших полках появились почти все ингредиенты основных блюд японской кухни.
Василий Молодяков — Почему японцы любят русскую литературу?
Главная / Интервью / Василий Молодяков — Почему японцы любят русскую литературу?
Фото: Ольга Андреева
Василий Элинархович Молодяков, российский историк и политолог.
Город: Токио
Поводом к встрече и беседе с профессором Василием Молодяковым стала его новая книга на японском языке, вышедшая в июне этого года под названием «Дзяпонидзуму но Росиа» ジャポニズムのロシア. Что такое «дзяпонидзуму»? Что больше всего удивляет японцев в работе российского ученого? Что нужно, чтобы книги о России покупали в Японии? Эти и другие вопросы мы задали непосредственно автору книги.
В 11 часов утра, как и было запланированно, я нажал кнопку звонка. Дверь квартиры открылась быстро. На пороге стоял худощавый мужчина, на вид лет 40, в тенниске и летних шортах. Светлые, чуть вьющиеся волосы, очки и улыбка с характерными ямочками на щеках. С профессором Молодяковым я познакомился почти год назад. Ещё тогда меня поразили две вещи. Василий Элинархович удивительно легко согласился дать интервью о японском образовании и пригласил меня, незнакомого человека, к себе в гости. Вторая — та встреча и каждая следующая убедили, что Молодяков всегда в хорошем расположении духа. Вот и в этот раз он привычно улыбнулся и бодро поздоровался. «Добрый день, Роман. Проходите, располагайтесь. Я буду через минуту» — профессор пожал руку и жестом пригласил в кабинет.
Огромные стеллажи с книгами, массивный стол, заваленный рукописями и научными журналами, печатная машинка или, в современном варианте, персональный компьютер. Такими, наверное, представляются кабинеты профессоров во всем мире. Однако в Японии все по-другому. Сказывается специфика страны, в которой минимальное пространство для жизни и работы — норма. Каждый сантиметр небольшой токийской квартиры Молодякова использован с умом. В кабинете историка стены увешаны фотографиями персонажей его исследований, у окна — компактный стол с компьютером. Плотные шторы слегка приоткрыты, так, что проникающего света палящего токийского солнца хватает только для освещения рабочего места. Приятный полумрак усиливает ощущение прохлады, а вид из окна на храм Сэнгаку и могилы 47 самураев естественным образом настраивают на размышления об истории. Самый большой предмет в профессорском кабинете — книжный шкаф, двухметровый, с раздвижными секциями. Я успел пробежаться глазами по полкам. Книги на русском, японском, английском, французском языках. В этот момент в комнату вошёл Молодяков.
Василий Элинархович, а сколько здесь книг?
Признаться, даже не знаю. Наверное, около тысячи. Этот книжный шкаф я в шутку называю своей токийской недвижимостью. Сдвинуть его с места оказалось под силу разве что землетрясению 11 марта. В тот день я как раз был дома. Толчки были такой силы, что тяжеленный шкаф заплясал на месте. Пришлось подпирать его руками всё время, пока колебания не стихли, чтобы не опрокинулся. Удивительно, но каким-то чудом удалось удержать эту махину.
Ваша новая книга в Японии вышла с опозданием. Это тоже как-то связано с землетрясением?
Да, землетрясение сильно повлияло на мою издательскую деятельность в этом году. Не одна, а сразу несколько книг, которые уже были готовы к печати, так и не попали в типографию. Многие японские издательства оказались в трудном положении. Причина в том, что бумага и типографская краска производились именно на северо-востоке страны, в Тохоку, куда пришёлся основной удар стихии. Эта работа готовилась к апрелю, но вышла только в июне.
Книга всё же вышла, и сейчас уже можно вас с этим поздравить. Расскажите, что это за работа, о чём она.
Спасибо. Это тот тип книг, который мне очень близок. Я бы сказал, что это научное, но не академическое издание. Когда о серьёзных проблемах говорится просто и понятно. Это не то, что в Японии называется сэммонсё, специальная литература, которую никто не читает. Имидж сэммонсё — это что-то такое умом не постигаемое, издаётся тиражом 200 экземпляров, стоит 10 000 иен и покупается исключительно за казённые деньги. Моя книга — не такая.
У нее заковыристое название «Дзяпонидзуму но Росиа» ジャポニズムのロシア. Как это понятнее перевести на русский язык? Пожалуй, «Россия японизма». Само слово «дзяпонидзуму» происходит от французского japonisme. Так в конце 19 века называли поголовное увлечение японской культурой и искусством. Всем, от гравюр до кимоно. Увлечение охватило сначала Европу, а потом и Россию. Этот термин чётко привязан к определённой исторической эпохе. Если точнее, это последняя четверть 19 века и первая четверть 20 века. Кстати, сейчас мы с вами наблюдаем, как Россию накрыла вторая волна японизма. Помните, наверное, как в 2000-е годы считалось, что в каждом приличном доме должно быть кимоно, а на стенах — старинные гравюры в стиле укиё-э или хотя бы их новейшие копии.
Я бы, наверное, назвал книгу иначе: «Росиа но дзяпонидзуму» ロシアのジャポニズム , то есть «российский японизм». Это главная тема её первого раздела. Но издатели выбрали своё название, объяснив, что японскому читателю слово «японизм» хорошо знакомо. Оно и стало ударным. Дело в том, что о моде на всё японское в Европе написано много. Есть хорошие классические работы об увлечении японским искусством во Франции, в Германии, в Великобритании. О существовании этого явления в России практические ничего не было написано до выхода в 1996 году моей книги на русском языке «Образ Японии в Европе и России второй половины XIX — начала XX веков». Собственно говоря, её фрагменты в существенно дополненном и переработанном виде составили основу первой части новой книги.
Так что же такое российский японизм?
Назову лишь ключевые фамилии, и этим будет всё сказано. Николай Рерих, Анна Остроумова-Лебедева, Мстислав Добужинский, Вадим Фалилеев, Валерий Брюсов, Константин Бальмонт, Андрей Белый. Фактически, весь Серебряный век. Крупнейшие русские писатели и художники эпохи, скажем так, не прошли мимо Японии, и эта страна разообразно и причудливо отразилась в их творчестве. Стоит ещё упомянуть замечательного коллекционера Сергея Ивановича Китаева, который собирал не только укиё-э, но вообще произведения японского искусства. В моей книге 8 полос иллюстраций, причем большинство картинок воспроизводится в Японии впервые. Это относится и к гравюрам Вадима Фалилеева, и к фотографиям с выставки Китаева в Петербурге осенью 1905 года. Как ни странно, коллекционер был известен, а фотографии его не было. Точнее, есть один небольшой снимок, опубликованный в 1918-м году в газете, но такого качества, что его даже невозможно воспроизвести. Сохранилось лишь описание внешности Китаева. Теперь на него можно посмотреть.
Во вторую часть вошли статьи и эссе, соответствующие подзаголовку всей книги «Неизвестные страницы истории российско-японских культурных связей». Это Россия, пока неизвестная или, скажем так, малоизвестная японцам. Темы очень разные. Статьи были написаны для журнала «Синнихонгаку», который издаёт Институт японской культуры университета Такусёку, где я являюсь приглашённым профессором. Темы в основном подсказаны мне бывшим директором нашего института профессором Идзири. Он говорил: «Слушай, Василий-сан, а напиши нам, почему японцы любят русскую литературу». Я удивился: «Сэнсэй, откуда я могу это знать? Я же ведь не японец. Я ещё могу пофантазировать почему русские любят японскую литературу». Но профессор не отступал, и я согласился. Так появилась статья на эту тему.
И теперь у вас есть однозначный ответ на вопрос «почему японцы любят русскую литературу»?
Однозначного ответа, конечно же, нет. Но мне представляется важным тот факт, что в эпоху Мэйдзи, в конце 19 и начале 20 веков, Россия, как это ни покажется парадоксальным, оказалась для Японии самой близкой европейской державой. Да, у Японии были прямые контакты с англоязычным миром, но знания о Европе, даже чисто географически, часто шли через Россию. То есть наша страна в тот период стала своеобразным мостиком между Европой и Японией.
Возьмем, например, Тургенева. В Японии этот писатель был популярен довольно долго, но он воспринимался именно как один из самых модных и передовых европейских, а не исключительно русских литераторов. Толстой же, наоборот, воспринимался как русский, но скорее не как писатель-прозаик, а как мыслитель, философ, учитель жизни. Этим объясняется его популярность. Значительную часть интеллигенции эпохи Мэйдзи составляли выходцы из крестьян, второго сословия старой Японии. Там было много образованных людей, которые позже стали учителями, журналистами, редакторами, писателями. Этим людям, естественно, был близок опростившийся граф Толстой с его проповедью крестьянской жизни. Если говорить о той же «Анне Карениной», то главы про сельское бытие Левина японцам были намного ближе и понятнее, чем описание великосветских балов в Петербурге. Мне кажется, ключ к популярности «Анны Карениной» именно в этом. Отсюда же популярность в Японии Платона Каратаева и всей крестьянской темы у Толстого.
Ещё в книге я высказываю суждение, которые вызывает у японцев резкое удивление. Суждение, честно скажу, не моё оригинальное, но с которым я совершенно согласен. О том, что Фёдор Михайлович Достоевский сильно испортил имидж России за границей и, в частности, в Японии.
Боюсь, что это может удивить не только японцев, но и почитателей творчества Достоевского в России. Расскажите об этом подробнее. Впервые эту мысль высказал в конце 60-х годов известный эмигрантский историк Сергей Пушкарев. Известно, что настоящая слава русской литературы в Европе началась с Тургенева и Достоевского. Не уверен, что Тургенева можно назвать общемировым классиком. Он скорее воспринимается как писатель из прошлого. А вот Достоевский и сейчас живее всех живых. То есть, это действительно наш современник, живой актуальный писатель. Пушкарев провёл такую интересную мысль. Достоевский, конечно, блестящий писатель. Никто не спорит. Он настоящий психолог, пишет очень убедительно. Его читаешь и ему веришь. Но все герои Фёдора Михайловича психопаты в той или иной форме. Да, это яркие необычные люди, но, откровенно говоря, это люди «с отклонениями». Достоевский — писатель очень национальный. Хоть он и говорил о «всемирной отзывчивости» русского человека, и его романы, как оказалось, понятны читателям на всех континентах, но, вместе с тем, это глубоко национальный писатель. Читая Достоевского, ни на минуту не забываешь, что пишет он о России. Иностранный читатель может сделать вывод, что все русские — натуральные психопаты.
И вот в противовес Достоевскому, историк Пушкарев выдвигал Александра Сергеевича Пушкина. К сожалению, произведения поэта Пушкина просто не могли быть поняты и оценены в мире настолько широко, как творения Достоевского. Это относится и к Японии. Да, здесь Пушкина знают, даже есть общество по изучению его творчества. Пушкин — воплощение гармонического начала, он даёт более светлое представление о русском человеке. А у Достоевского это, в общем то, паноптикум, точнее, пандемонион. Но японцам такая точка зрения кажется экстремальной. Возможно в связи с популярностью недавнего нового перевода на японский язык «Братьев Карамазовых».
Еще одна статья, которая удивляет японцев, это «Россия — страна живого буддизма». Россия является одной из двух европейских стран, в которой буддизм официально признан как религия. Вторая страна, будете удивлены, Австрия. То есть, российское законодательство признаёт буддизм как одну из 4-х исконных религий РФ, наряду с христианством, исламом и иудаизмом. Если, скажем, в Европу буддизм пришёл, то в Россию буддизм не приходил, потому что он был всегда. Точнее будет сказать, что Московское царство, а потом Российская империя пришли в буддийские регионы. Кстати, Калмыкия является самой северной буддийской территорией в мире. Для японцев это настоящее открытие. Они действительно поражены тем фактом, что в России есть не просто изучение буддизма или какая-то мода на него, но тем, что в нашей стране живут буддийские народы. Это три региона: Калмыкия, Бурятия и Тува. Я рад, что привлёк внимание японского читателя к этой теме. Пусть больше знают о России.
У вашей книги любопытная обложка. Рисунок чем-то напоминает работы японских художников.
С этим рисунком связана целая история. Гравюра была воспроизведена на обложке журнала «Весы» в октябре 1904 года. Лучший журнал русского символизма, которым руководил Валерий Яковлевич Брюсов, решил посвятить два номера японскому искусству. Представьте себе, самый разгар войны с Японией, пресса полна японофобскими заклинаниями, но несмотря на это «Весы» решают выпустить два номера со статьями о японском искусстве. Ход, прямо скажем, нетривиальный. Иллюстрацию сопровождает следующий текст: «Помещая на страницах нашего журнала эту гравюру, мы хотим напомнить о той Японии, которую мы любим, о стране художников, а не солдат.» Прекрасные слова. Пейзаж на картинке изображён явно китайский, хотя хирагана здесь присутствует. Возникшие было споры о качестве рисунка Брюсов прервал длинной фразой, которая заканчивалась словами: «Вам рисунок не нравится, мне — нравится, и дело кончено.» Уже в наши дни этот же рисунок понравился японскому издателю, и был выбран в качестве обложки.
Когда японский издатель берётся за печать работы российского автора, а точнее, именно вашей, о российском японизме, то он рассматривает книгу как коммерческий проект или, скажем так, видит в этом некую ценность для отрасли.
В моём конкретном случае речь идёт, скорее, о втором варианте, но здесь нужно пояснить. Издательству «Фудзивара Сётэн» — 20 лет. До того, как господин Фудзивара организовал эту компанию, он был главным редактором издательства «Синхёрон». Как он сказал, «приобретя опыт, я решил создать свою фирму, чтобы издавать то, что мне хочется». Компания сравнительно небольшая, но имеет репутацию серьёзного издательства, которое выпускает гуманитарную интеллектуальную литературу. Это, с одной стороны, а с другой — это коммерческая компания, которая получает прибыль от своей деятельности. И то, что издательство живёт уже 20 лет и процветает, показывает, что на издании интеллектуальной литературы можно зарабатывать хорошие деньги.
А в России это не так?
В России сейчас мало издателей, которые понимают, что на серьёзной литературе можно зарабатывать. В нашей стране появилось такое странное ощущение, что чем глупее книга, тем она будет легче продаваться. В результате издатель понижает интеллектуальную планку в расчёте догнать читателя, исходя из предположения, что читатель — дурак. Конечно же, это не афишируется, но в частных беседах руководители компаний достаточно откровенны. Как они говорят, «пипл хавает». На самом деле «пипл» уже не «хавает». За свои деньги читатель хочет более серьёзную, более качественную литературу и не берёт то, что ему предлагают. Получается порочный круг.
В связи с выходом новой книги здесь, у меня возникла идея, что о русском японизме надо рассказать и в России. Тем более, ничего подобного у нас нет. Книга была бы не только интересная, но и очень красивая, с роскошными иллюстрациями. Сейчас Серебряный век в моде. Я послал заявки и планы-проспекты нескольким крупным издательствам, которые осилят большую, красивую и дорогую книгу-альбом, но мне ответили, что «нашему читателю это не нужно». В результате первая отдельная книга о русском японизме вышла не в России, а в Японии. Поэтому в её рекламе так и написано: «Книга о русском японизме, о котором пока никто не написал».
Как вы поймёте реакцию японской аудитории на вашу книгу? Когда продастся весь тираж?
Обратную реакцию читателя, конечно, мы лучше всего поймём, когда продастся весь тираж. Но это не единственный способ. В отношении моей предыдущей книги «Гото Симпэй и русско-японские отношения», выпущенной тем же издательством, мощной реакцией было присуждение ей Большой Азиатско-тихоокеанской премии 2009 года. Это событие для меня стало полной неожиданностью, поскольку издательство выдвинуло книгу на премию, ничего мне не сообщив. Это было очень приятно. Появилось много рецензий. На новую книгу, как я полагаю, тоже будут отклики, так как господин Фудзивара уделяет большое внимание рекламе своих изданий. Это абсолютно правильная позиция. Я считаю, что издатель должен пиарить свои книги. В общем, на 127 миллионов японцев, 2000 покупателей найдётся. Тем более, книга рассчитана на широкую аудиторию. На тех, кто интересуется Россией, историей искусства и культурных связей, то есть, на тех, кого принято называть «образованный читатель».
Ваша книга хоть и рассказывает о России, но цепляет японцев знакомыми им словами, историческими героями. Можно ли зарабатывать в Японии на произведениях исключительно российской тематики?
Некоторые мои собеседники говорят, что японцы вообще не интересуются тем, что происходит за пределами их страны. Отсутствие интереса к России не вызвано антипатией к ней. Интерес надо создавать. Все дело в пиаре. Если кто-то хочет продавать книги о России и зарабатывать на этом, то её, страну, надо пиарить. Иначе такая литература продаваться не будет. Однако пиар должен быть толковым. Тогда меня спрашивают, а как надо пиарить Россию в Японии. Да очень просто. Надо принять за основу тезис, что Россия — это интересно. Возьмём даже не слово «кёмибукай», а простое и понятное «омосирой». Россия — это интересная, даже прикольная страна, там живут нормальные люди. Это современное государство. Можно, конечно, долго говорить о том, как японцы представляют себе нашу страну. Шапки-ушанки, мороз, водка, «северные территории», балет и так далее. Все это абсолютно не «омосирой», то есть совершенно не интересно. Если посмотреть на нашу культурную дипломатию, то имидж России, который формируется в Японии, на мой взгляд, просто скучный.
Он устарел?
Устарел отчасти, и на редкость унылый. Это очень жаль. Вот господин Швыдкой сказал, что представит в Японии наше концептуальное искусство. Не знаю, может, он имел в виду арт-группу «война», которая нарисовала фаллос на Литейном мосту в Петербурге. Если они изобразят что-то подобное здесь, это может очень не понравиться губернатору Токио господину Исихара. Он может не оценить, что это современное искусство.
А если говорить серьёзно, то почему бы не пиарить в Японии российский рок, например. Провести наших музыкантов по клубам на Роппонги, где тусуется их целевая аудитория. Чтобы в неформальной обстановке наши сыграли так же, как играют музыканты со всего мира. Японцы хорошо воспринимают приезжих артистов. Рок-музыка, да и музыка вообще, это язык интернациональный. Перевод не нужен, главное драйв. Если хорошо играют и есть энергетика, то здесь это понравится. Вопрос лишь в том, что некому свести, например, рок-группу из Питера с владельцем клуба на Роппонги. А сами они не пересекаются. Но, я уверен, что если бы они встретились, получилось бы здорово. Если говорить о классической музыке, то японцы её хорошо знают и понимают. Зачем в сотый раз привозить Прокофьева? Композитор хороший, спору нет, но ведь есть много других. Например, Николай Метнер. В любом приличном музыкальном магазине есть записи его произведений, пусть немного, но есть. В России есть музыканты, которые его отлично играют. Вот это будет действительно что-то новое.
А что в этом году вы приготовили российскому читателю?
В конце сентября и весь октябрь я буду в Москве и в Петербурге. Эта поездка связана с выходом моих новых книг. Издательство «Моногатари» выпускает книгу под названием «Россия и Япония в меняющемся мире». Её содержание точно раскрывает подзаголовок — «Идеология. История. Имидж». Это сборник статей, опубликованных в последние годы в различных академических изданиях, из которых сложилась вполне цельная книга. Тематика, думаю, понятна. Это историческая память японцев, как они воспринимают своё прошлое, как его изучают и живут с ним. Ещё интересная тема: есть ли в Японии национальная идея. Кстати, с этими вопросами нашим людям в России самим предстоит разобраться.
Презентация книги запланирована во время моего выступления в Центре восточной литературы Российской государственной библиотеки в Москве в конце сентября. Во всех официальных объявлениях стоит слово «лекция», но это будет скорее творческий вечер. Основная аудитория — студенты, они лекций наслушались выше крыши. Другая часть гостей — преподаватели, они этих лекций уже начитались. И тем и другим хочется живого человеческого общения. В таком формате мне уже удалось провести мероприятие в прошлом году. Получилось действительно неформальное, но серьёзное общение. Студентов было много. Меня порадовал тот факт, что люди в основном пришли по объявлениям в интернете. Год назад я завёл ЖЖ. Информация распространилась из личного блога на дружественные сайты. Коллеги предлагали повесить объявления на кафедрах, но исходя из затраченного времени и полученного результата, как мне кажется, эффективность такой рекламы близка к нулю. Благодаря интернету на мероприятие собралась по-настоящему интересующаяся аудитория. Большая часть состояла из людей, с которыми я лично не знаком. Пришёл новый читатель, и это было самое интересное. Задавали толковые вопросы. В этом году на творческом вечере мы поговорим о том, что происходит в Японии сейчас. В частности о том, что здесь поменялось после 11 марта, после великого восточного землетрясения.
В конце этого года в издательстве «Просвещение» выходят в свет ещё две моих книги, с Японией никак не связанные. Одна называется «Первая мировая. Война, которой могло не быть», другая — «Вторая мировая. Война, которой не могло не быть». Концепция видна из заголовков. Формально эта литература адресована старшим школьникам, но по сути она ориентирована на очень широкий круг читателей.
Спасибо большое за интервью и желаем вам успешной реализации планов.
7 жизненных ситуаций, в которых может оказаться студент в Японии
Главная / Статьи / 7 жизненных ситуаций, в которых может оказаться студент в Японии
На сайтах туристических компаний, в статьях, я часто встречаю выражение «Япония — загадочная страна», или вот ещё — «Таинственная Япония». Такие материалы идеально подходят для одурманивания туристов. Максимум романтического флёра и минимум практичной информации. Но вы — не туристы. Вы — будущие студенты! Вы едете в Японию не на 10 дней, а на год или два. И вам нужно описание истинного положения вещей в Японии. В этой статье я собрал 7 возможных жизненных ситуаций, в которых может оказаться студент.
1. Татуировка в Японии
У вас на теле есть красивая татуировка? Тогда будьте готовы в Японии к неприятным сюрпризам. Вас не пустят в онсэн. В Японии запрет распространяется на места общественного пользования. Специальные предупреждения на японском языке можно встретить перед входом в бассейн, спортзал, баню сэнто и так далее. Чаще всего в тексте используют слова 刺青, いれずみ и タトゥー . В местах, где регулярно появляются иностранцы, объявления пишут уже на английском языке. «Оэдо Онсен Моногатари» на Одайбе очень популярен среди туристов. Текст запрета здесь переведён сразу на несколько языков, в том числе и на русский.
Как такового, закона о запрете татуировки в Японии нет. Однако, японское общество в целом негативно относится к такому способу украшения тела. И дело даже не только в том, что татуировка — непременный атрибут якудзы и преступного мира. На мой взгляд, японцы нетерпимы к ирэдзуми, так как считают это способом продемонстрировать окружающим своё могущество, превосходство над другими членами общества. Наказание, а здесь можно применить такое слово, — общественное осуждение и временное изгнание. Хотя, конечно, все эти «ужастики» истинных ценителей красивой японской татуировки не пугают. Они наносят дорогие узоры на тело, в онсэне заклеивают рисунок пластырем или обматывают полотенцем, если это возможно, или ищут бани, где нет такого запрета.
2. Нагота по-японски
Нам, западным людям, бывает трудно предсказать реакцию восточного человека на поступки иностранца. Не знаешь, на чем проколешься. То, что у нас в России не осуждается, в Японии может вызвать настоящий скандал. Пример из студенческой жизни. Учитель японского языка должен был сопровождать группу русских студентов на мероприятие. Дело было летом, на улице жарко, девушки оделись легко. Шортики и футболочки. Европейские лица в Токио не вызывают особого интереса, к гайдзинам тут привыкли. Однако в данном случае окружающие не сводили глаз с наших красавиц всю дорогу, пока они ехали в электричке. Оказалось, что в Японии не принято надевать футболку на голое тело и кататься в таком виде в общественном транспорте. Под осуждающими взглядами пассажиров японский учитель «сгорел» от стыда.
Другой казус периодически случается с представителями сильного пола. Молодые люди в России в жару ходят без футболки, с голым торсом. Когда это происходит дома, в своей комнате, никто и слова не скажет. Но стоит выйти на балкон, и реакция последует незамедлительно. Либо местные мальчишки начнут смеяться «над голым гайдзином», либо какая-нибудь нервная бабушка вызовет полицию. При этом быть наполовину раздетым в Японии не является преступлением. Просто тут считается неприличным демонстрировать свой торс не к месту. На пляже — пожалуйста, а в подъезде или на балконе ダメ, нельзя.
3. Курение в Японии
Курильщикам в Японии приходится несладко. Во-первых, цена на сигареты — высокая. Пачка стоит более 400 иен. Во-вторых, купить её в магазине может только совершеннолетний. То есть, по японским законам, человек, достигший 20 лет. По всему Токио стоят автоматы по продаже сигарет, но чтобы купить их, нужна специальная карта «TASPO». И в третьих, за курение в неположенном месте предусмотрены высокие штрафы. Речь идёт о тех, кто курит в общественных местах, например, на ходу, прогуливаясь по центральным улицам. Размер штрафа может меняться в зависимости от района и города. В среднем — 2000 иен, максимальный штраф — в 10 раз больше. За соблюдением закона следят специальные сотрудники. В районе Синдзюку, например, людей в форме, с бланками для выписывания штрафа, можно заметить в толпе прохожих у одноимённой станции рядом с крупными магазинами. Чтобы не попасть в неприятную ситуацию общения с контролёрами, нужно обращать внимание на знаки. Как правило, они понятны без перевода.
В кафе и ресторанах официанты вам предложат 禁煙席 きんえんせき, то есть, места для некурящих. Если у вас трудности с японским языком, можно сказать и по-английски «no smoking», вас поймут. Из личного опыта могу сказать, что места для некурящих — явление, не редкое в Японии. Они есть в крупных сетевых ресторанах, таких как Jonathan`s. Лишь пару раз я сталкивался с тем, что в небольших китайских ресторанчиках не было мест для некурящих. Сам не курю, к дыму отношусь крайне негативно. В такие рестораны, где все, и курильщики и некурильщики, сидят вместе, второй раз я уже не прихожу.
4. Чаевые в Японии
В Японии не принято оставлять чаевые в кафе или ресторане, 5–10% процентов от стоимости заказа, так, как это делают в европейских странах. Это, конечно же, не может не радовать. Будьте уверены, вас всегда обслужат по первому классу, даже если в прошлый визит вы ничего не положили сверх суммы счета.
Чаевые, или 心付け иногда получает персонал рёкана после приёма большой группы японских туристов. Говорят, что передача денег напрямую, из рук в руки, считается грубостью, поэтому купюры кладут в красивый конверт. В кафе же такой и практики нет. Байки из серии «японцы странный народ» российские туристы рассказывают друг другу с улыбкой. О том, как местные официанты выбегают из ресторана за посетителями на улицу, чтобы вернуть им «забытые» на столе монетки. Или о том, как персонал в отеле отказывается от 1000-иенной купюры или, ещё хуже, бежит спрашивать у начальства разрешение взять деньги иностранца.
По моему опыту, некоторые японцы все же не отказываются от благодарности иностранца. Например, таксисты или официанты в клубе на Роппонги, развлекательном токийском районе, где гайдзинов, кажется, больше, чем самих японцев.
5. Японская очередь
Как человек, родившийся в СССР и выросший в переходный период экономики, я хорошо знаю, что такое очередь. Если где-то стоит народ, ругается, толкается, значит кому-то товар или продукт обязательно не достанется.
До приезда в Японию очередь в магазине вызывала у меня только негативные эмоции. Каково же было моё удивление обнаружить очереди здесь, в Токио. Японцы выстраиваются друг за другом цепочкой, чтобы, например, пообедать в какой-нибудь раменной на Икэбукуро или чтобы посмотреть картину Ренуара в музее на Сибуя. За пару лет жизни в Японии у меня даже возникло ощущение, что японцы любят очереди.
Теперь для меня это явление — не столько символ дефицита, сколько знак качества, популярности продукта. Если перед входом в кафе толпятся люди, значит, в 9 из 10 случаев там вкусно! Этот ход, не стесняясь, используют в рекламе товаров. Так, на этой упаковке быстрорастворимой лапши на заднем плане видна очередь. То есть, ещё до того, как потребитель открыл и попробовал продукт, ему внушают, что лапша вкусная.
Японская повседневная очередь — явление не страшное. В ней никто не ругается, не лезет через голову, все терпеливо ждут, даже в утренний час пик в токийской подземке. Пару раз я оказывался в числе последних, кто пытался протиснуться в электричку. Никто из пассажиров не возмущался, народ терпеливо ждал, пока сотрудники станции утрамбуют мой рюкзак и меня вместе с ним внутрь вагона.
6. Велосипедные дела
Токио, в отличие от Москвы, город очень комфортный для поездок на велосипеде. Здесь и ровные чистые дороги, и вежливые водители. Главное — самому строго соблюдать правила дорожного движения. Мне лично здесь совершенно не страшно ездить по главным улицам. На мой взгляд, это самое удобное транспортное средство в Токио после метро. Велосипедом я пользуюсь почти каждый день для поездок в магазин или прогулок по городу.
Есть несколько основных пунктов, которые должен знать о велосипеде в Японии студент. Во-первых, цена. Средняя стоимость самого простого нового двухколёсного велосипеда в Токио около 10000 иен + 500 иен за регистрацию. Во-вторых, штраф за парковку в запрещённой зоне, чаще всего это территория вокруг станций, составляет около 3000 иен. Велосипед заберут на штрафстоянку. Три раза оставили в неположенном месте, и вот вы уже оплатили свой собственный велосипед второй раз.
Вероятность, что ваш велосипед украдут, существует. Вряд ли, конечно, это произойдёт, например, с моим «металлоломом» за 5000 иен, но всё же лишний раз я не рискую и не оставляю ключи в замке. Полиция периодически устраивает проверку документов. Останавливают всех подряд. Если у вас есть с собой регистрация на велосипед, то проверка превратится в формальность. Другое дело, если спасительной бумажки в кармане нет. Тогда придётся назвать сотруднику правопорядка имя владельца и адрес. Полицейский по рации проверит, на кого зарегистрирован велосипед, удостоверится в правильности информации, и отпустит. Ну и, конечно же, не стоит брать чужое. Вечером полицейские меня останавливали и просили включить фонарь. И заодно проверяли номера по базе. Это здесь часто происходит.
Предупреждение: ни в коем случае не ездите на велосипеде в пьяном виде. В Японии это категорически запрещено и строго карается. Сайт полиции сообщает, что задержанному может грозить штраф до 1000000 иен (примерно 10000 долларов) или же лишение свободы. Кстати, разговаривать по телефону или держать зонт в руке — тоже правонарушение. Штраф 50000 иен. Все эти жёсткие меры японцы ввели, чтобы снизить аварийность на дорогах. Если честно, то суммы штрафов меня поразили. Теперь я понял, почему мужчина, остановленный на моих глазах полицией на Гиндзе, просил прощения и кланялся через слово. Сотрудники заметили, как он ехал по дороге на велосипеде и болтал по телефону. Я сам во время дождя регулярно езжу с зонтом в руке. Да и японцы это практикуют. Не штрафуют. Повезло? Может быть. Но как бы то ни было, если такой закон существует, значит он может быть применён. Будьте осторожны!
7. Потеря вещей и документов
Что делать, если вы потеряли вещи или документы?
Первое: надо постараться вспомнить, где это могло произойти. Предположим, вы оставили сумку в метро. В этом случае надо обратиться к сотруднику станции, сообщить ему примерное время, когда была забыта вещь, описать её и указать направление ушедшей электрички. Даже если сумка не нашлась сразу, по горячим следам, расстраиваться рано. В Японии шансы, что сумка найдётся, очень высоки. В метро, на японских железных дорогах и в аэропорту есть комнаты для хранения забытых вещей. Рассеянным людям чаще всего именно там и удаётся обнаружить случайно оставленные чемоданы, ноутбуки, фотоаппараты. Главное — максимально точно описать утраченную вещь.
Второе: заведите себе привычку брать чеки в такси. Это спасёт вас в том случае, если в салоне остались дорогие вам вещи. На чеке всегда есть номер телефона офиса главной организации. Вам постараются помочь в поисках, правда, с одной оговоркой. Скорее всего, общаться придётся на японском языке. Знание языка пригодится и в том случае, если вы забыли вещь на улице и будете вынуждены заявить об этом в полицию. В токийском районе Синдзюку, где живёт много иностранцев, скорее всего, найдётся хотя бы один японский полицейский, который говорит по-английски, но в других местах с этим могут возникнуть проблемы.
И напоследок, Япония по уровню преступности считается одной из самых безопасных стран мира. Жить здесь комфортно и в бытовом отношении. Если какие-то проблемы и возникают у иностранцев, то чаще всего они связаны, на мой взгляд, с незнанием местных особенностей. Так что будьте любопытны, изучайте не только японский язык, но и культуру и традиции японского народа. Это позволит вам лучше понимать японцев, находить общий язык, и, самое главное, правильно реагировать в сложных жизненных ситуациях. Удачи!
О японской кухне | Внутренний туроператор в Японии Japan Only
Япония привлекательна для путешественников тем, что помимо собственно японской кухни, здесь можно отведать блюда европейской, китайской, азиатской кухни. Японские суси, темпура, скияки во всём мире признаны очень полезными для здоровья и, редкое сочетание, вкусными. Дело в том, что гурманские наклонности можно считать типичной чертой японцев. Более того, каждое муниципальное образование гордится своим «фирменным» блюдом. Например, лапша из гречневой муки – соба – считается особенно вкусной в Кусиро, а блюда из говяжьего языка – визитная карточка Сэндая. Среди региональных знаменитостей можно назвать чингизхан, окономияки, нагасакитямпон и прочее.
В заключение позвольте перефразировать известную пословицу: Лучше один раз попробовать, чем десять раз прочитать. Для ценителей японской кухни и приверженцев вкусной и здоровой пищи наша компания будет рада организовать специальный «Тур гурманов».
Известные блюда японской кухни:
- Суси 寿司
- Тэмпура 天ぷら
- Сукияки すき焼き
- Лапша 麺類
Региональные блюда :
- Хоккайдо Чингизхан
- Сендай Гютан
- Киото Юдофу
- Кансай Окономияки
- Нагасаки Тямпон
Суси
Суси – это традиционная японская еда, в которой рыбу (в большинстве случаев сырую) кладут на сусимэси (рис, смешанный с уксусом), и нередко обертывают в нори (разновидность морских водорослей).
В Японии неисчислимое количество различных ресторанов суси, каждый регион привносит что–то свое, использует какой-нибудь местный продукт.
На рыбном рынке Цукидзи – самом большом в Японии – продают морскую продукцию со всей страны. Здесь сосредоточено большое количество известных ресторанов суси.
В последние годы популярными стали рестораны с суси-конвейером (кайтен). Цены здесь невысокие и поэтому доступны большинству.
Тэмпура
Тэмпура – это блюдо японской кухни, выполненное из морских продуктов или овощей, «одетых» в смесь из муки и яйца, а потом зажаренных в масле. Основными ингридиентами являются креветки, кальмар, баклажан, батат (сладкий картофель). Готовую темпуру перед употреблением окунают в «тэнцую» (специальный соус), слегка присыпывают солью и только потом опускают в рот.
Рестораны с тэмпурой есть в любом городе Японии. Во многих заведениях темпура готовят на глазах у посетителя. Разновидностей темпура много. Это блюдо можно употреблять не только без гарнира, но и положив его на рис, полив бульоном (так получается тэндон), или же есть с сòбой (гречневая лапша) – тэнсоба.
Скияки
Скияки – тонко нарезанное мясо с овощами и тофу (соевый творог) можно обжарить, а можно проварить в кастрюле набэ.
Из мяса в этом блюде предпочтительна говядина, а из пряностей – соевый соус, сахар, сакэ – получается эдакая остро-сладкая смесь. Некоторые обмакивают кусочки сукияки в сырое куриное яйцо.
В разных регионах Японии скияки готовят по-своему. В целом, варианты приготовления скияки можно поделить на «канто» (район Токио) и «кансай» (район Осаки). В Токио говядину варят, а в Кансае – жарят.
Лапша
Японцы любят лапшу, поэтому по всей стране множество ресторанчиков и забегаловок где она является основой меню. Среди самых популярных блюд из лапши следует назвать «собу», «удон», «рамен».
Соба готовится из гречневой муки, в то время, как удон и рамен – из пшеничной муки. Для каждой характерен свой бульон, вкус, и ингридиенты которого меняются от ресторана к ресторану. Вариантов блюд очень много. Например – сарасина–соба, сануки–удон, саппоро–рамен.
Чингизхан
Чингизхан – разновидность «якинику» – жареные на сковороде баранина и овощи. Это блюдо известно, как аутентичное блюдо хоккайдоской кухни. Весна и лето на Хоккайдо – время пикников, любования цветами, кемпингов, а следовательно – приготовления еды на улице. К тому же японцы обожают пиво, а чингизхан идеально к нему подходит в качестве закуски. Во многих пивных парках (beer garden) Саппоро (Саппоро-биру) чингизхан является главным блюдом в меню. Мясо барана считается более полезным для здоровья, нежели мясо других животных. Поскольку японцы падки на «здоровые» продукты, в последние годы чингизхан уверено завоёвывает другие регионы страны. В самом Токио и в окрестностях столицы открылось немало заведений, где можно отведать это хоккайдоское блюдо.
Гютан
Говяжий язык в Японии чаще всего употребляется в жареном виде. По-японски блюдо звучит как «гютан». «Гю» – «говяжий», а «тан» считается заимствованым из английского «tongue».
Гютан популярен в г. Сендай (преф. Мияги) и известен на всю страну под названием «Сендай-гютан». Здесь гютан жарят на углях, готовят в соли или в специальном соусе.
Блюдо очень любят японцы: оно не слишком дорогое, употреблять его можно с рисом, супом, в комплексном меню.
Юдофу
Юдофу – это блюдо, приготовленное из соевого творога (тофу) в кастрюле (набэ). Бульон готовится на морской капусте. В него кладут тофу – и блюдо готово. Очень просто, но в тоже время изысканно и полезно. Это традиционное блюдо, в котором важны не только тофу и комбу (морская капуста), из которой получается навар, но и качество воды. Киото – родина юдофу – остаётся верен своим традициям. Ресторанов, в которых можно отведать юдофу, тут очень много, особенно на Арасияме.
Окономияки
Тестом для окономияки служит разведённая в воде мука, готовится блюдо из мяса, морепродуктов, овощей. Все это смешивается и обжаривается на сковороде или на железной рабочей поверхности прилавка, сидя за которым посетители ресторана ждут свой заказ. В различных районах окономияки готовят по-разному. Наиболее известными считаются кансайский вариант и окономияки по-хиросимски. В Осаке – центре Кансая – в окономияки кладут много капусты. Кроме того, вдоволь заливают специальным соусом и майонезом. Это очень народное блюдо. В Осаке полно ресторанчиков окономияки разных размеров. Повара готовят на глазах у посетителей.
Тямпон
О тямпон. Город Нагасаки в одноименной префектуре является родиной этого блюда. В основу тямпон легла китайская кухня. Считается, что блюдо родилось в эпоху Мейдзи (1868-1912 гг). Примечателен объем блюда – в него входит толстая лапша, мясо, морепродукты, овощи. Тямпон похож на рамен, но здесь в отличие от рамен лапшу варят в бульоне из свиных и куриных косточек.
Приятного аппетита!
15 японских страстей – Japan Talk
Вы можете подумать, что японцы помешаны на сумо и фотоаппаратах, но это не настоящие японские национальные страсти. Чем по-настоящему увлечены японцы?
15. Караоке
Это не миф, что японцы любят караоке. Страна усеяна караоке-заведениями, предлагающими частные караоке-боксы. Японские «пабы» — это вовсе не пабы, а место, где старики поют японские народные песни.
14. Патинко
Японцы любят азартные игры в виде уникальной японской игры: патинко. Пачинко (パチンコ) напоминает сложный автомат для игры в пинбол с множеством маленьких шариков. Игроки покупают ведра с мячами, чтобы играть с ними, и могут выигрывать или проигрывать мячи по ходу игры.
Азартные игры технически незаконны в Японии. Пачинко использует технические тонкости в законе. Работает это так: в пачинко-салоне шарики практически ничего не стоят — их можно обменять только на мягкие игрушки и именные призы. Однако прямо за гостиной (обычно в темном переулке) есть небольшой магазин, в котором мячи обменивают на наличные деньги. Технически, в салоне Пачинко нет серьезных азартных игр. Полиция смотрит в другую сторону (Пачинко контролируется различными ОПГ).
Насколько развита индустрия пачинко в Японии? Вы когда-нибудь слышали о японских автомобилях? Японская индустрия патинко больше, чем японская автомобильная промышленность. Годовой доход составляет около 29 триллионов иен (378 миллиардов долларов США) в год. Примерно каждый четвертый японец играет в патинко, а средние расходы на одного игрока составляют 7000 долларов в год.
13. Путешествия
Японцы любят путешествовать. Японских туристов можно встретить в любом уголке мира. От пляжа Вайкики до горячих источников Банф, парижских брендовых магазинов и африканского сафари японские туристы повсюду. Японцы также часто путешествуют внутри страны, а отели в Японии часто ориентированы на внутренний рынок, а не на иностранных путешественников. По этой причине трудно найти англоговорящий персонал в японских отелях.
В 2011 году 16 миллионов японцев путешествовали за границу. Лучшие направления, где Китай, Корея и США.
12. Маски
Япония – одна из самых высокоурбанизированных стран мира. Возможно, именно поэтому японцы увлечены чистотой и избегают микробов. Очень часто можно увидеть японцев в масках на публике. Японцы носят маски по трем причинам:
а. чтобы не заболеть простудой или гриппом.
б. при заражении простудой или гриппом (многие компании и школы требуют, чтобы сотрудники или учащиеся носили маски во время болезни).
в. чтобы избежать переносимых по воздуху аллергенов (у 1 из 10 японцев есть аллергия)
11. Сплетни
Японские журналы сплетен так же плохи, если не хуже, чем их американские или европейские аналоги.
В Японии есть десятки еженедельных бульварных журналов, наполненных сенсационными историями, которые не более чем наполовину правдивы. Казалось, никто в Японии не беспокоился о влиянии этих журналов, пока кто-то не заявил, что переводит их на английский язык.
В середине 2000-х Mainichi (крупная японская газета с четвертым по тиражу в мире) начала переводить на своем веб-сайте колонки японских светских хроник на английский язык. Они назвали услугу Вай Вай, произносимой «почему, почему».
Международная пресса начала использовать Вай Вай в качестве источника. Это привело к появлению в прессе множества сумасшедших историй о Японии, основанных на сомнительных источниках.
Это равносильно тому, чтобы взять историю из журнала сплетен, такого как The National Enquirer, и опубликовать ее в очень уважаемой газете, такой как New York Times.
Многим японцам не понравилось, что Вай Вай переводил японские колонки светской хроники на английский для всеобщего обозрения. Они чувствовали, что это смущает страну, особенно потому, что иностранные газеты принимали эти истории за чистую монету.
Волна общественного давления вынудила Майничи закрыть Wai Wai. Они даже написали длинное письмо с извинениями.
Не было возмущения по поводу оригинальных японских версий тех же рассказов — только английские переводы. Японцам нравятся их сплетни — до тех пор, пока их не воспринимают всерьез за границей.
10. Маленькие вещи
Японцы ценят маленькие вещи. В японских ресторанах подают крошечные порции, и чем лучше ресторан, тем меньше блюда. В 19Япония 70-х и 80-х годов произвела революцию в электронике и автомобилях, сделав их меньше, легче и качественнее.
Есть несколько заметных исключений из японской страсти к мелочам, на ум приходит сумо.
9. Рыба
Житель Японии в среднем потребляет 70 кг рыбы в год. Среднее глобальное потребление составляет всего 13 килограммов в год, и даже в развитых странах, таких как Америка, потребляется всего около 20 килограммов в год на человека.
Япония — островное государство с небольшим количеством природных ресурсов. Япония гористая — менее 11% земли пригодно для возделывания. Японская история усеяна ужасным голодом. Рыба всегда была ключом к выживанию в Японии. Не будет преувеличением сказать, что рыба является основой японской культуры. На самом деле, японцы традиционно не едят мяса. Это причина широкого использования овощей и тофу в японской кухне.
8.
ЭстетикаЭстетика – это философия, касающаяся природы красоты и вкуса. Японские искусства, такие как икебана, бонсай, архитектура, японские сады, каллиграфия и чайная церемония, — все это стремление к простой и красивой эстетике. Японская эстетика является важной частью каждого аспекта японской жизни, от кухни до электроники, а японцы всемирно известны своим эстетическим чувством.
7. Крики
Во многих ситуациях японцы ведут себя максимально тихо. Однако в Японии существует настоящая культура крика. Когда вы идете в ресторан в Японии, персонал приветствует вас громким ирасшаймасе (いらっしゃいませ) и, вероятно, также кричит ваш заказ на кухню. Крики, кажется, связаны с японской концепцией команды. Персонал ресторана — это команда, и в рамках их совместной работы они должны кричать. Любые командные действия в Японии, как правило, проходят довольно громко.
6. Не растрачивать вещи попусту
Японское слово Mottainai (もったいない) означает чувство сожаления о том, что что-то потрачено впустую. Япония — небольшое островное государство с небольшим количеством природных ресурсов и одна из самых густонаселенных стран мира. Японцы, как правило, бережливы и стараются не тратить еду и ресурсы впустую.
Японцы известны как основные потребители дорогих брендовых товаров, таких как Louis Vuitton. Несмотря на это, японцы традиционно имеют очень высокий уровень сбережений и, как правило, живут значительно ниже своих средств. В Японии ценят качество и бережно относятся к своим вещам.
5. Выпивка
Выпивка – это национальное времяпровождение в Японии. Токийские рестораны и бары семь дней в неделю битком набиты наемными работниками, офисными дамами и студентами, немного снимающими напряжение.
Японские сорта алкоголя, такие как саке и сётю, популярны, но пиво, несомненно, является самым любимым напитком. Коктейли также популярны, и некоторые из них невероятно слабые, около 2% алкоголя. Большинство японцев сильно пьют, но меньшинство японцев кажется невероятно чувствительным к алкоголю.
4. Манга
Манга очень популярна в Японии. Они популярны среди старых и молодых, мужчин и женщин. Есть манга на все мыслимые темы — спорт, романтика, животные, азартные игры, бизнес, история, фэнтези и криминал.
Люди не стыдятся своей зависимости от манги, и респектабельных бизнесменов часто замечают за чтением манги в утренних поездах.
3. Команда
Это стереотип, что японцы ценят членство в команде, в то время как жители Запада ценят индивидуальность. Из каждого правила есть исключения. Однако по большей части это кажется правдой. Западные люди часто считают себя «особенными», в то время как японцы часто считают себя «нормальными». Хорошо известная японская поговорка о том, что «торчащий гвоздь будет забит», иллюстрирует концепцию, глубоко укоренившуюся в японской культуре.
Япония традиционно была высокоаграрной страной. Фермерство — очень организованная деятельность, требующая скоординированных усилий сообщества. Это контекст, в котором японская культура развила это сильное чувство команды.
2. Рабочий
Вот еще один стереотип о Японии, который в целом верен. Японцы невероятно трудолюбивы, а качество и трудолюбие их труда просто поразительны.
В Японии не принято идти домой раньше своего босса. Часто начальник — трудоголик, который задерживается допоздна. Сотрудники могут оставаться допоздна, даже когда работа завершена и им нечего делать.
1. Онсэн
Онсэн — это японская купальня с водой из горячих источников, в которой используется геотермальная родниковая вода. Онсэн может быть общественным или частным; снаружи или в помещении. Как правило, онсэн принимается в обнаженном виде, купальные костюмы запрещены. Обычно полы разделены, но в сельской местности есть смешанные онсэны. Япония очень геотермально активна — в Японии десятки тысяч онсэнов в отелях, рёканах, спа и общественных онсэнах. По праздникам и выходным японцы стекаются в деревню, желая хорошенько понежиться в горячей воде. Я еще не встречал японца, который не увлечен онсэнами.
15 вещей, которые вы думали о японцах (что неправда?)
Дата публикации: 28 июля 2020 г.
Стереотип по национальности — это то, что преследует вас повсюду, когда вы едете за границу или встречаетесь с людьми из-за границы.
Как японский писатель, живший за границей, я лично прошел через несколько неловких ситуаций, когда я не оправдал ожиданий неяпонцев, что привело к тому, что они испытали своего рода культурный шок. И, конечно, не только у меня был такой опыт.
Итак, вот 15 стереотипов, с которыми приходится сталкиваться большинству японцев и от которых мы уже устали ожидать!
1. Застенчивый, тихий
Если у вас была возможность погрузиться в группу японцев, вы, должно быть, поняли, что не многие японцы на самом деле застенчивы или тихи. Тем не менее, у большинства людей бытует мнение, что японцы чрезвычайно сдержанны и застенчивы.
Подозреваю, что одной из причин этого является то, что большинство японцев не уверены в английском языке. Следовательно, когда они находятся за границей, они, как правило, говорят дрожащим, тихим голосом или даже предпочитают держать рот на замке. Кроме того, японцы осознают, что их культура отличается от культуры стран, которые они посещают, и потеря репутации является серьезной проблемой для многих японских путешественников.
Так что обычно японцы любят понимать и немного лучше знакомиться с культурными различиями (вроде сидят в стороне в качестве наблюдателей), а затем, когда они уверены, что могут различать культуры, они с большей готовностью погружаются в группы. Но как только они наконец расслабятся, они больше не будут молчать!
2. Люблю суши, рыбу
Точно так же, как не все британцы ежедневно пьют чай или едят рыбу с жареным картофелем, и так же, как не все американцы без ума от Макдональдса и пончиков, не все японцы любят суши или сырую рыбу.
Тем не менее, это правда, что в этой стране есть легкий доступ к суши и сырой рыбе, поскольку эти рестораны, как правило, являются местными жителями, живущими вдали от дороги. Более того, как и во всех других странах, хорошие суши стоят недешево, поэтому для большинства людей это удовольствие, которое они едят один или два раза в неделю, а не еда. Кроме того, в Японии есть много вариантов, поэтому суши — это еще один выбор, а не единственный выбор, как считает большинство посторонних.
Но, увы, не разочаровывайтесь, любители суши – здесь вы все еще можете попробовать лучшие суши!
3. Люблю аниме
Как и суши, это еще один широко распространенный стереотип из-за его легкого доступа и широкого выбора анимации здесь, в Японии. Верно и то, что анимация — обычная телепрограмма по сравнению с любой другой страной.
Однако это не значит, что аниме нравится всем. Поэтому вы можете спросить и выяснить, действительно ли японец, с которым вы разговариваете, является его поклонником, прежде чем вы начнете говорить о том, кого вы недавно смотрели и любили.
4. Любите кавайные штучки
Будучи японкой, я встречала довольно много людей, которые предполагали, что я должна одержимо любить кавайные (милые) штучки, а иногда люди даже верили, что я хочу быть кавайной.
На самом деле, до сих пор существует старое азиатское убеждение, что чем моложе, тем лучше, что в основном означает, что если девушки останутся моложе, они будут иметь тенденцию быть очаровательными. В то же время Япония с каждым годом становится все более и более глобализированной. Следовательно, есть также люди, которые пытаются казаться более зрелыми и утонченными, чтобы показать, кем они являются от природы, и они недовольны тем, что с ними обращаются как с каваи-существами.
Каваи, как и суши, — это выбор, а не выбор.
5. Хорошо разбирается в математике
Когда я работал в ресторане за границей, меня часто спрашивали: “Сколько будет 5 раз по 18,99?” коллегами, потому что они считали меня ходячим говорящим калькулятором, абсолютно блестящим в математике, судя по моей национальности.
Но мой ответ был “ммм, может быть, 100-й?” или “ну вот калькулятор!” как и любой другой человек (японский
или нет) будет.
Причина существования этого стереотипа, согласно которому люди верят, что все японцы способны решать сложные математические задачи в уме, на самом деле исходит от избранного числа японцев, которые научились пользоваться соробаном, традиционными деревянными счетами.
Эти люди умеют считать, не используя ничего, кроме мозга. И эти импозантные люди, скорее всего, являются корнем этого стереотипа. Но важно признать, что нормальных людей, которые не умеют складывать в уме, больше, чем умеющих.
6. Лучше разбирайтесь в технологиях
Япония может быть высокотехнологичной страной, изобилующей изо дня в день новыми изобретениями. Но это только означает, что у нас есть умные изобретатели и творцы, и, к сожалению, не означает, что мы все являемся экспертами в области технологий!
Конечно, мы можем знать, как использовать некоторые приспособления, к которым мы привыкли, например, Washlet на туалетах, лучше, чем те, кто с ним не знаком. Но мы в равной степени находимся в процессе изучения новых разработок, как и любые другие национальности.
7. Всегда усердно работать
На мой взгляд, стереотип о том, что японцы — рабочие пчелы, отчасти верен. Потому что для большинства японцев рабочая среда довольно суровая; например, нам нельзя болтать во время нашей смены в книжном магазине; мы обучены и привыкли работать самым тяжелым и строгим образом.
Но более глубокая правда в том, что мы не обязательно всегда готовы много работать. Иногда нам не хочется работать и хочется лениться!
Этот стереотип также связан с тем, что компании создают высокую конкуренцию между своими сотрудниками, например, большинство компаний в Японии также заканчивают свой рабочий день в 17:30-18:00, однако по неписаному правилу никто на самом деле не уходит в это время.
Большинство работников полностью осознают это скрытое правило, что вы не должны уходить первыми, и это происходит из-за желания показать менеджерам, что они самые трудолюбивые, мотивированные, преданные делу и что это единственный путь к повышение/повышение должности.
8. Всегда очень организован
Я полагаю, что многие иностранцы получают представление об этом стереотипе, когда видят организацию такого города, как Токио, особенно в часы пик, когда люди аккуратно выстраиваются в очередь, чтобы сесть в поезд, или идут в одну сторону, как стадо овец в поле.
Но если вы видите человека индивидуально, его организаторские способности полностью зависят от этого конкретного человека. И я не вижу большого разрыва между другими национальностями и японцами, когда дело доходит до опрятности.
Некоторые японцы всегда теряют счет времени и опаздывают, а некоторые живут в хаотичной, грязной квартире! Как и везде в Японии тоже делятся на чистюлей и разгильдяев!
9. Хорош своими руками
В Японии у нас есть работа специалистов, называемых “сёкунин” – очень похоже на немецкого мейстера. И эти люди вообще очень хорошо владеют руками. Итак, говорят, что у японцев потенциально очень хорошие руки.
Однако из-за того, что сёкунины, специалисты по трудоустройству, сейчас изо всех сил пытаются найти преемников, многие традиционные профессии и ремесла находятся под угрозой исчезновения, поскольку у обычных людей мало шансов улучшить свои навыки руками. Следовательно, я бы сказал, что этот стереотип больше не соответствует действительности.
10. Каждый день носить кимоно; Излишне говорить, что все знают, как носить кимоно
Кимоно сложно носить, в отличие от его простой формы, особенно для женщин. И это также не подходит для всех рутинных будней, так как ограничивает диапазон движений.
Итак, после того, как мы начали импортировать западную одежду, мы постепенно стали носить ее вместо нее, и сегодня кимоно стало специальной одеждой для особых случаев. И, к сожалению, молодые японцы часто тоже не знают, как его носить. Когда люди хотят одеться в одно из них, они часто идут в пункт проката кимоно, сотрудники которого помогут его надеть.
11. Ешьте японскую еду каждый день
Хотя, как и у всех людей со всего мира, наша домашняя еда особенная, я имею в виду, что ничто не сравнится с бабушкиными блюдами, но на самом деле, как и во всех других быстро меняющихся городах, у японцев нет времени, чтобы присесть. еда (особенно на обед).
Когда я сравниваю свой обеденный перерыв в Токио, я не вижу большой разницы между ним и обеденным перерывом, который у меня был в Лондоне. Оба обеденных перерыва короткие, а время драгоценно, поэтому обычно ключом является просто взять что-нибудь быстрое и легкое.
Глобализация также сыграла большую роль в том, почему японцы с каждым днем едят меньше японской еды; доступ к различным блюдам и вкусам означает больший выбор. Как и все национальности, японцы любопытны и предприимчивы, а еда всегда является лучшим началом, когда вы хотите открыть для себя что-то новое.
Я бы сказал, что самой популярной неяпонской едой в Японии сейчас являются гамбургеры, скорее всего, из-за того, что их так легко взять с собой и они действительно вкусные. Вы поверите, что некоторые люди едят его каждый день? Иногда два раза в день!
12. Терпеть не могу много алкоголя
Этот стереотип на самом деле неверен; точно так же, как и со всеми национальностями, это отличается от человека к человеку. У вас есть заядлые любители выпить, которые могут бухать всю ночь, и есть легковесы, которые качаются после двух бокалов вина.
Многие люди, кажется, верят, что японцы быстро напиваются, и у них есть эти образы пьяных людей, поющих, блюющих и спящих на улицах, или, что еще хуже, они снимают свои галстуки и завязывают их вокруг головы в стиле Рэмбо. И хотя это все есть, но есть и нормальные счастливые, подвыпившие люди.
Я не думаю, что у японцев отношение к алкоголю не более дисфункциональное, чем у других национальностей с культурой употребления алкоголя — у британцев, французов, немцев и т. д. У всех нас есть «те» типы людей, которые пьют слишком много и просто не не знаю своих пределов.
13.
Всегда вежливОт японца повсеместно ожидается вежливость, что, по правде говоря, является непреодолимым и весомым ожиданием, которое мы должны возложить на наши плечи. Как и у всех, у нас есть свои пределы, наши плохие дни, наши перепады настроения, наше раздражение, и поэтому иногда мы срываемся и не особенно вежливы, когда делаем это.
Этот стереотип, скорее всего, связан с тем, что мы поклоняемся культуре. Но для нас поклон ничем не отличается от рукопожатия или взмаха рукой.
Быть вежливым не обязательно является плохим стереотипом, и я бы сказал, что да, мы вежливы. Однако думать, что мы всегда вежливы, неверно и, откровенно говоря, невозможно.
14. Может читать/говорить по-китайски
Япония и Китай — две разные страны, японский и китайский — два разных языка. Хотя иногда встречаются совпадения, значения комбинаций символов могут быть совершенно разными. Хотя это упрощенная аналогия, они больше не связаны, чем английский, французский или немецкий. Хотя мы используем некоторые похожие буквы (символы), они часто используются довольно по-разному, и одно не может быть понято другим.
На самом деле, в Японии, возможно, более популярно учить корейский язык, чем китайский, поскольку корейская культура стала здесь массовым трендом.
15. Не могу выразить свое мнение
Этот стереотип точен в том смысле, что он связан с японской системой образования, стиль которой сильно отличается от западного образования. Учащиеся в Японии часто учатся пассивно: учителя передают информацию, а ученики усваивают ее, практически не применяя критическое мышление.
Выражение собственного мнения — это навык, и я уверен, что японцев этому не обучали. Поэтому большинству японцев необходимо развивать этот навык самостоятельно.
Более того, как упоминалось ранее, японцы любят сначала понимать и наблюдать за своим окружением, как только они почувствуют уверенность и уверенность, они будут более открыты для самовыражения и выражения своего реального мнения.
Представление об общих типах личности в зависимости от национальности может помочь избежать культурного шока. Но, как и в случае с представителями других национальностей, японцы все-таки не одинаковы. Почему бы вместо этого не забыть о стереотипах и не узнать многообразие характеров японцев?
Автор:
Нао
Японский писатель из города у моря. Начал писать с десяти лет. С тех пор ручка и блокнот всегда были лучшими друзьями. Любит путешествия, чай и книги.
*Эта информация актуальна на момент публикации статьи.
*Указанные цены и опции могут быть изменены.
*Если не указано иное, все цены включают налог.
6 причин, по которым мы любим Японию
Чтобы объяснить, что, по моему мнению, является лучшим в Японии, я начну с краткой истории из Токио ранним весенним днем.
Зимний холод только начал уступать место первым оттенкам весеннего тепла, и я сошла с поезда на станции Сибуя. Перед тем, как пойти на встречу с друзьями, я посетил торговый район поблизости.
Токио полон замечательных depachika (продовольственных залов универмага), и предложения Shibuya не являются исключением. Я бродил по красочным проходам, любуясь безупречным оформлением соблазнительных сладких и соленых блюд.
Взяв с собой прекрасные сезонные товары, а также бутылку сакэ из заснеженной префектуры Ниигата, я направился к очаровательному району Нака-Мегуро.
Небольшой изакая в Синдзюку, ТокиоВ нескольких минутах ходьбы от гиперактивного Сибуя, пожалуй, нет ничего более волшебного в сезон ханами (любование цветущей сакурой), чем усаженный деревьями канал в модном, но непринужденном районе Нака-Мегуро. В сезон цветения сакуры, продолжительность которого меняется из года в год, улицы вдоль канала находятся в почти постоянном состоянии праздника. Величественные вишневые деревья роскошно раскачиваются над каналом, и небольшие компании друзей собираются, чтобы поесть и выпить среди розового моря.
Я нашел своих друзей под деревьями со всеми необходимыми принадлежностями для ханами: брезентом, грилем, пивом, закусками, гитарой. Мы присоединились к сотням других гуляк, чтобы отдохнуть с друзьями и семьей в эту прекрасную субботу, есть и пить под сакурой . Когда наступила ночь и ранний весенний холод начал окутывать нас, мы собрались и отправились в уютный район izakaya , чтобы согреться за саке и небольшими блюдами из овощей, морепродуктов и мяса на гриле.
Подобные впечатления впервые привели меня к тому, что я влюбился в Японию и волнует меня по сей день, даже спустя столько лет. Сначала я переехал из Нью-Йорка в Токио с желанием выучить японский язык. Планируя остаться на год, я остановился на несколько и теперь каждый год провожу несколько месяцев, путешествуя по Японии. (Прочитайте мою историю.)
Я никогда не планировал посвятить свою жизнь Японии. Но вернувшись в США, я обнаружил, что не могу перестать думать об этом, и в конечном итоге родился Boutique Japan.
На протяжении многих лет наши клиенты говорили нам, что влюбились в Японию по одним и тем же причинам, поэтому без дальнейших церемоний я очень рад поделиться некоторыми из моих самых любимых фактов о Японии.
1. Японцы
Во время моего самого первого визита в Японию я прибыл в Токио ненастной августовской ночью. Я был утомлен после перелета из Нью-Йорка и немного подавлен новым окружением. После перелета и поездки на поезде из аэропорта в город я сел на такси со станции, чтобы совершить последний этап моего путешествия.
Не понимая, что в Японии двери такси открываются автоматически, я совершил свой первый этикет faux pas – действительно очень распространенный, и обычно над ним смеются. Мы добрались до места назначения, и я расплатился с таксистом в белых перчатках.
Когда я вышел из такси, водитель остановил меня. “Есть ли у вас зонтик?” он спросил. Я сказал ему, что нет, но, поскольку мне оставалось пройти всего несколько шагов, сказал ему, что со мной все в порядке. Но у него ничего этого не было. Откуда ни возьмись, он раскрыл запасной зонт и заставил меня взять его. Таким образом, своей добротой первый японец, которого я когда-либо встретил в Японии, задал тон, который сохранится и по сей день.
Подобных историй путешественников предостаточно. Японцы — чрезвычайно любезные хозяева, и, как известно, они часто стараются изо всех сил, чтобы у вас остались прекрасные впечатления от вашего визита. Это может означать, что водитель такси предлагает вам зонтик под дождем, незнакомец предлагает помощь, когда вы заблудились (и уводите вас с дороги, пока не убедится, что вы достигли места назначения), или еще что-то трогательное. сюрприз в пути.
Японцы всегда трогают меня своей добротой и, прежде всего, заботливостью и вниманием. Оно пронизывает каждый аспект жизни в Японии, и даже посетители, приехавшие на короткий срок, уезжают с непреодолимым ощущением того, что уважение — как оказываемое, так и получаемое — является огромной частью японского опыта.
2. Японская кухня
На данный момент — благодаря известности Дзиро и бесчисленному количеству знаменитых поваров, превозносящих свою одержимость японской кухней — широко известно, что в Японии одни из лучших, если не лучшие, продукты питания на земле.
Уровень любви и уважения, с которым относятся к приготовлению пищи в Японии, просто внушает благоговейный трепет. И это никоим образом не ограничивается элитной или изысканной кухней. От дешевых магазинов лапши по соседству до ресторанов, отмеченных звездой Мишлен, и других лучших ресторанов — качество и вкус еды в Японии находятся на невероятно высоком уровне.
Собираетесь ли вы отведать простую обыденную еду — или разоритесь на изысканный обед, который случается раз в жизни, за стойкой сёкунин (мастер) — вы почти всегда можете рассчитывать на внимательное и внимательное обслуживание, и старательно приготовленная еда.
Неудивительно, что многие франкофилы влюбились в Японию, как лучше всего сказано в статье Food & Wine «7 причин, почему Токио — это новый Париж». Помимо того, что японская еда очень вкусная, в целом она чрезвычайно полезна и невероятно разнообразна.
Действительно, не только японская кухня, такая как суши и рамен, блистает в Японии. Японские кулинары настолько увлечены своим ремеслом, а японские ингредиенты настолько хороши, что вы найдете одни из лучших в мире пирожных, пицц, карри, коктейлей, кофе и многого другого!
3. Традиционная и современная японская культура
Извечное клише о Японии гласит, что старое и традиционное гармонично сосуществуют с современным и футуристическим. И все же, в значительной степени, это правда.
Хотя страна, безусловно, модернизировалась намного быстрее, чем хотелось бы любителям старой Японии (таким как прославленный Алекс Керр), Япония, несмотря на свою поразительную современность, тем не менее сохраняет богатое и завидное культурное наследие, которое даже сегодня кажется очень живым и актуальным. .
Даже в таком ультрасовременном мегаполисе, как Токио, легко соскользнуть в прошлое, прогуливаясь по закоулкам старомодного района ситамати (в частности, в хорошо сохранившихся районах Янака и Большой Янесен) или расслабьтесь в одном из бесчисленных буддийских храмов города, синтоистских святынях, прогулочных садах или районе сэнто (бани).
В таком древнем городе, как Киото, до сих пор легко найти магазины с многовековой историей (многие из которых представлены в превосходном Old Kyoto ), где традиционные ремесла — или в случае кухни, блюд — неуклонно совершенствовались дольше, чем Соединенные Штаты были страной.
И немногие страны (на ум приходит Индия) могут сравниться с Японией по богатству традиционных церемоний и фестивалей.
По всей Японии вековые традиции живы в современной культуре, и хотя многих путешественников в первую очередь привлекает романтика древней Японии, для многих других (включая нас) современная Япония так же увлекательна. В частности, со времен периода Эдо Япония претерпела невероятные преобразования — с крупными событиями, включая Реставрацию Мэйдзи и Вторую мировую войну — и, несмотря на экономическую стагнацию после пузыря, остается экономическим и культурным центром.
Японское искусство, архитектура, дизайн, кино, танцы и ремесла, не говоря уже о поп-культуре (включая аниме, мангу и видеоигры), являются достаточной причиной для посещения Японии и сегодня являются частью «настоящей» Японии. как ее традиционная культура
Хорошая новость заключается в том, что нет необходимости выбирать что-то одно, так как вы почувствуете богатую и сложную традиционную и современную культуру Японии по всей стране ( см. выборку наших любимых мест по всей Японии )!
4. Безопасность и душевное спокойствие в Японии
Переехав из Соединенных Штатов (не меньше Нью-Йорка) в Японию, мне потребовалось несколько недель, чтобы привыкнуть к замечательному факту, что, в отличие от США, я не Не нужно постоянно быть начеку.
Не то чтобы я когда-либо чувствовал реальную опасность в Нью-Йорке, но оказалось, что я никогда полностью не осознавал, насколько бдительным был мой обычный образ жизни, пока через несколько недель после моего переезда в Токио (город, намного больший и многолюднее Нью-Йорка), я почувствовал, как рассеивается моя «охрана», видимо, получив достаточно доказательств в отсутствии угроз, что в ней больше нет необходимости.
Это вовсе не означает, что преступности в Японии не существует. Оно делает. У моей подруги украли бумажник в переполненном токийском метро, и вы можете прочитать в новостях о других преступлениях в Токио и за его пределами. Но, к счастью, уровень преступности в Японии намного ниже, чем почти где-либо еще на земле (это одна из, если не 90 280, 90 281 самых безопасных крупных стран мира), и вы можете ощутимо ощутить это, проведя здесь немного времени. Это та страна, где дети могут ходить в школу пешком и ездить на метро самостоятельно.
В целом Япония настолько безопасна, что часто приходится слышать от путешественников рассказы о потерянных вещах, возвращенных целыми и невредимыми. У меня был один друг, случайно оставивший очень дорогую камеру в токийском метро, которую он успешно восстановил, связавшись с бюро находок метро. Другая подруга оставила свой паспорт в такси в Кобе. Она поняла это только позже (и не заметила никаких подробностей о такси, в котором она его оставила), но, к счастью, таксист часами искал, как ее найти, и через местное отделение полиции мой друг и ее паспорт был воссоединен вскоре после этого.
Еще одна распространенная проблема во время путешествия по чужой стране, где вы не говорите на языке, — это страх быть использованным. Это слегка параноидальное беспокойство часто мешает путешественникам просить незнакомцев о помощи, а также имеет неприятный побочный эффект, мешая путешественникам более захватывающих и незапланированных взаимодействий с местными жителями.
Честно говоря, большинство людей в большинстве стран, вероятно, хотели бы помочь вам, но нельзя отрицать, что в некоторых странах некоторые люди зарабатывают на жизнь, используя ничего не подозревающих туристов.
В Японии не будет преувеличением сказать, что почти все готовы вам помочь. Как я описал выше, японцы — одни из самых добрых и отзывчивых людей, с которыми я когда-либо общался, и, попутешествовав по Японии, вы, скорее всего, согласитесь с тем, что честность и доброта местных жителей — огромный фактор в том, что делает Япония такое замечательное место для посещения.
В такой стране неудивительно, что ключевая функция полицейских, дислоцированных в их вездесущих кобан (полицейские будки) в городах по всей стране предназначен для того, чтобы проложить маршрут как для заблудших туристов, так и для местных жителей ( The Economist сообщает о японской полиции, ищущей, чем заняться ).
Безопасность — главная причина того, что Япония является таким благоприятным местом для семейного отдыха, как и тот факт, что в этой стране удивительно легко ориентироваться, что приводит меня к…
5. Эффективность в Японии (вещи работают очень хорошо!)
Одна из лучших вещей в Японии — и неожиданное событие для многих путешественников — это то, как красиво и эффективно все работает.
Конечно, Япония — не единственная страна, где все почти всегда работает так, как должно (Германия, Швейцария и Сингапур также являются отличными примерами высокоэффективных стран), но она, безусловно, одна из самых впечатляющих, особенно учитывая ее размер. .
Почти всегда, когда друзья из Соединенных Штатов возвращаются в США после посещения Японии , я получаю восклицательные сообщения относительного шока, оплакивая обветшавший аэропорт, неэффективность иммиграционного и таможенного процессов, плохое состояние — или отсутствие — вариантов общественного транспорта (скоростной пассажирский экспресс портит людей) и в целом неряшливый внешний вид их окружения после поездки в Японию.
Хотя я очень люблю США, а также люблю путешествовать по тем частям мира, где дела идут не так хорошо, как в Японии, всякий раз, когда я приземляюсь в Японии, я испытываю огромное облегчение (и удовольствие) от того, что знаю, что много все будет работать красиво. Поезда ходят вовремя, машинисты прибывают вовремя или рано, и почти везде царит оперативность и порядок. Отсутствие необходимости беспокоиться о таких вещах удивительно расслабляет.
Первый опыт пунктуальности я получил в Японии во время моего первого визита в Киото. В то время я не мог позволить себе сверхскоростной поезд, поэтому я сел на ночной автобус из Токио. Я не был так удивлен, когда мы выехали вовремя, но я был поражен, когда мы въехали в Киото 9.0280 точно вовремя, с точностью до минуты.
Однажды мне довелось прокатиться с кондуктором синкансэн (поезд-пуля) в рамках японской телевизионной программы. Помимо удивительных показателей безопасности (ноль смертельных случаев с момента его создания в 1964 году), одна из обязанностей проводника синкансэна — отправляться и прибывать в течение 15 секунд от запланированного времени — и, как вы могли ожидать, их уровень успеха астрономически высок.
Думаете об использовании Japan Rail Pass во время поездки в Японию?
Естественно, эта эффективность отнюдь не ограничивается транспортом. Внимание и страсть японцев к деталям — и глубокая страсть к тому, чтобы делать что-то хорошо — пронизывает каждый аспект жизни в Японии. Поэтому неудивительно, что в Японии так много высококвалифицированных поваров (см. выше), мастеров и замечательная культура обслуживания, не говоря уже о том, что это одна из самых чистых и опрятных стран на земле!
Японский повар тщательно готовит суши6. Чистота в Японии
Если вам нравятся чистота и организованность, приготовьтесь полюбить путешествия по Японии, где люди гордятся заботой об окружающей среде.
Я никогда не забуду, через несколько недель после того, как я впервые переехал в Японию, однажды я заметил мусор в парке и нашел его настолько примечательным, что мне захотелось его сфотографировать. Сейчас это кажется глупым, но я продолжаю удивляться тому, что даже в таком густонаселенном мегаполисе, как Токио, мусор может быть такой редкостью, особенно с учетом заметного отсутствия мусорных баков (постоянная любимая мозоль путешественников в Японии).
Нельзя сказать, что мусора нет, а в особо людных местах — например, Сибуя, Синдзюку и Уэно — нередко можно увидеть мусор. Но, учитывая количество людей, чистота и порядок на улицах просто чудо.
Если вы проснетесь очень рано утром выходного дня и отправитесь на знаменитый перекресток Сибуя, вы можете столкнуться с армией местных жителей, убирающих мусор прошлой ночью. Пройдитесь практически по любому японскому городу, поселку или деревне, и вы увидите, как местные жители убирают улицы вокруг своих домов и мест работы.
Гордость заботой об окружающей среде заразительна, и, скорее всего, вы будете вносить свой вклад в сохранение чистоты в Японии и для других!
Конечно, это лишь небольшая выборка, и есть бесчисленное множество других вещей, которые нам нравятся в Японии, от традиционных рёканов с онсэнами (горячими источниками) в сельской местности до отсутствия чаевых, известных японских фантастических туалетов и намного больше.
Мы надеемся, что у вас будет возможность испытать все это во время вашего путешествия в Японию!
10 лучших слов для описания японцев (по мнению иностранцев)
В мире нет страны, застрахованной от стереотипов. Все люди формируют мнение о местах и их обитателях, основываясь на том, что они могут почерпнуть из еды, туризма и искусства культуры. Но не все широкие обобщения должны быть низкими и необоснованными.
Результаты ветки на мадам Рири с просьбой «идеальные слова для описания японцев» были на удивление положительными.
Вот наиболее распространенные прилагательные, которые жители Запада выбирают, характеризуя жителей Японии.
#1. Вежливый
Взвешивание под номером один было вежливым, или по-японски «рейги тадашии». Все слышали о традиционном японском поклоне, используемом в качестве приветствия во время любого обмена. Хотя рукопожатия в настоящее время совершенно распространены в Японии, чаще всего они сопровождаются поклоном (или двумя, или тремя). Для западного мышления такой стиль обращения уже кажется гораздо более вежливым, чем простое рукопожатие, «дай пять» или похлопывание по плечу. Конечно, термин «вежливый» сам по себе имеет не только положительный оттенок. Можно оставаться слишком вежливым и отстраненным от человека, даже если вы знаете его довольно давно.
#2. Пунктуальность
Япония очень серьезно относится к тайм-менеджменту. Японская железная дорога (JR) и другие системы метро и поездов известны своим невероятно пунктуальным расписанием. Таким образом, при задержке даже на минуту вся система сбивается. Поезда часто выдают пассажирам квитанции об опоздании, чтобы они могли передать их своим работодателям, если их поезда задерживаются. Ведь опоздание на работу оставляет очень неприятное впечатление.
#3. Вид
В отличие от вежливого, у которого могут быть свои недостатки, добрый — это действительно положительное слово. В японском языке слова с похожими коннотациями английской фразы — это «ясашии» или «омояри но ару», что означает «заботиться о других». Одним из ярких примеров этого является обычай приносить подарок (обычно еду), когда вы посещаете дом другого человека в Японии. Это похвальное прилагательное было третьим по частоте повторения в треде. Это победный результат в чьем-то табельном листе.
#4. Трудолюбивый
Трудолюбивый или «хатараки-моно» — это определенно распространенное слово, которое классифицирует японское мышление. В культуре, где ваша работа должна иногда иметь приоритет даже над вашей семьей, неудивительно, что иностранцы прицепятся к этому конкретному описанию. В японском языке даже есть слово «смерть от переутомления» («кароси»). Нередко люди работают еще несколько часов после своего контрактного времени увольнения, и, если вы не работаете по контракту, это означает, что вам не платят за это сверхурочное время. Даже если у вас есть «хакен» (контрактная работа), все равно считается грубым уходить точно по графику.
#5. Уважительный
Другое слово, связанное с вежливым, уважительным или «tanin ni taishite keii wo hyo suru», если использовать его в японском языке, является в основном положительным словом. Однако иногда это может быть связано с расстоянием. С эпидемией идолопоклонства в Японии также можно зайти слишком далеко с уважением. Многие жители Запада находят такое уважительное отношение к старшим немного выходящим за рамки нормы. Но в Японии чем старше ты становишься, тем мудрее тебя считают и тем уважительнее к тебе относятся. У вас будут большие проблемы, если вы будете использовать неформальный язык с человеком старше вас, если только он не член вашей семьи. Даже в этом случае некоторые родственники все еще ожидают надлежащего формального языка, соответствующего их старшему статусу.
#6. Застенчивый
Общее впечатление от граждан Японии такое, что они очень застенчивые люди, или «хадзукасигария». Это может быть связано с их вниманием к вежливости и уважению. Это правда, что вы не всегда слышите много откровенных японцев, особенно туристов в зарубежных странах, но это может быть совсем по другой причине. Многие японцы беспокоятся о своих знаниях иностранных языков и боятся сказать что-то неправильно по-английски, когда разговаривают с носителями языка. Разговорная практика только недавно стала одним из основных предметов на уроках английского языка в Японии.
#7. Интеллигентные
Существует определенный стереотип, что выходцы из азиатских стран — это сливки умственного общества. Верно ли это на самом деле или нет, технически не имело отношения к ветке опроса, но, безусловно, это был приятный комплимент. Японское слово «умный» — «кашикои». Кстати, если вы попытаетесь произнести слово «умный» на языке катакана «сумато», это на самом деле означает быть худым и привлекательным по-японски. Не то чтобы это были взаимоисключающие прилагательные, но будьте осторожны, чтобы не сбить с толку своих японских друзей, пытаясь назвать кого-то умным и случайно назвав его стройным и сексуальным.
#8. Группировка
Вы знаете, что девушки всегда путешествуют стаями? То же самое касается и японцев, видимо. Совет всем начинающим учителям английского языка в Японии: проводите много групповых занятий. В отличие от Америки, где групповая работа часто не нравится, потому что разделение рабочей нагрузки с другими студентами неизбежно означает, что она распределяется неравномерно, японские студенты преуспевают в этом. Они предпочитают не высказывать свое мнение в одиночку, а скорее делиться идеями со своими сверстниками и принимать групповое решение. В классе из тридцати японских детей немногие хотят вставать и читать из учебника английского языка. Но разбейте всех на группы по трое и заставьте их читать по очереди, и вы получите вовлеченный класс.
#9. Формально
В связи с вежливостью Япония имеет репутацию очень формальной страны. Это проявляется и в манере, и в языке. В японском много разных уровней формальности в зависимости от того, к кому вы обращаетесь. Это может быть утомительно для людей, пытающихся выучить язык, а также может привести к пересечению связей между друзьями, особенно в случае иностранцев и японцев. Американец может удивиться, почему их друг до сих пор называет их «Дэвид-сан», хотя они знают друг друга уже несколько лет. Далекий от желания сохранять дистанцию между ними, друг-японец, возможно, просто ждет, когда Дэвид упомянет, что им на самом деле не нужно сохранять титулы между собой. В конце концов, без предварительной проверки может быть сочтено грубым внезапное прекращение использования формального языка (действие, называемое «йобисуте» или «отбрасывание почтительного имени»).
#10. Clean
Многие пользователи Интернета видели, как японские туристы собирают мусор вокруг кемпингов и остановок для отдыха, даже если они не устраивали беспорядок сами. Эта и другие привычки добавили в список описание очистки. А вы знали, что японские школьники сами убираются в школах? Никаких дворников, только студенты, таскающие мешки с мусором, подметающие ступеньки и протирающие холлы тряпками в течение добрых 30 минут каждый день. Большинство владельцев витрин также подметают тротуары и улицы возле своих магазинов. Поддержание общественного пространства в чистоте — это совершенно иное мышление, чем в некоторых западных странах. Только подумайте обо всех усыпанных жевательной резинкой, замусоренных улицах больших городов Америки.
В целом, впечатление от Японии с точки зрения западного жителя чертовски хорошее, хотя, возможно, немного не хватает расслабленности и веселья. Мой личный выбор слов для Японии будет сфокусирован. Будь то трехчасовая тренировка после школы в бейсбольном клубе, посещение школы, чтобы поступить в хороший колледж, или дополнительные часы неоплачиваемой работы на работе, японцы, кажется, находят цель и придерживаются ее. Даже в более увлекательных занятиях японцы отдаются своим хобби и работе с усердием, которое, по моему скромному мнению, действительно похвально.
Источник: мадам Рири
Читайте больше статей на RocketNews24. — Японские туристы поделились 15 впечатлениями о путешествии за границу с ограниченным знанием английского языка — Пассажиры пригородных поездов являются причиной проблем согласно знаку JR — Важность социального этикета в городах Японии
© РакетНьюс24
© 2022 GPlusMedia Inc.
Рост культуры «супер-соло» в Японии
Загрузка
Рост культуры «супер-соло» в Японии
(Изображение предоставлено Шихо Фукада и Кит Бедфорд)
Автор: Брайан Лафкин
15 января 2020 г.
От коктейлей до караоке все больше японцев делают все в одиночку. Что вызывает огромные изменения в традиционно ориентированной на группы стране?
A
В преддверии 2021 года Worklife публикует наши лучшие, самые проницательные и самые важные истории из 2020 года. Полный список главных новостей года читайте здесь.
Десять лет назад многие японцы были настолько смущены тем, что их видели в одиночестве за едой в школьной или офисной столовой, что предпочитали есть в туалетной кабинке. Выглядеть без друзей было запрещено, что привело к тому, что стало известно как «бэнджо меши» — «обед в туалете».
Но многие думают, что Япония сильно меняется. Одним из таких людей является Мики Татейши, бармен из Токио. Она работает в баре Hitori, уютном местечке в районе ночной жизни Синдзюку, предназначенном для любителей выпить в одиночестве.
Бар, открывшийся в середине 2018 года, представляет собой необычную возможность для Японии, ориентированной на конформизм, — пойти и выпить в одиночестве. И это хорошо: вместо того, чтобы прятаться в туалетных кабинках, люди выходят и обнимаются, когда их видят в одиночестве.
Растущая сольная культура Японии
Видео Шихо Фукады и Кита Бедфорда
«Некоторые люди хотят наслаждаться одиночеством, другие хотят создать новое сообщество, — говорит Татейши. Она считает, что политика бара «только для одиночек» помогает потенциальным гостям, которых в противном случае могут оттолкнуть большие компании или завсегдатаи. Клиенты могут завязать беседу друг с другом в непринужденной обстановке, вмещающей около дюжины человек. Текущая выпивка и тесные помещения облегчают общение.
«Я думаю, что это редкость, — говорит Кай Сугияма, 29 лет.-летний, работающий в производственной компании, со своего барного стула. «Я чувствую, что японцы живут в группе, поэтому люди хотят делать что-то вместе с другими людьми. У нас не очень развита культура делать что-то в одиночку».
«Я чувствую, что японцы живут в группе», — говорит покровитель Bar Hitori Кай Сугияма. «У нас не очень развита культура делать что-то в одиночку» (Источник: Шихо Фукада и Кит Бедфорд)
Тем не менее Hitori — hitori означает «один человек» — ни в коем случае не единственный пример того, как бизнес меняется, чтобы приспособиться к людям, которые хотят делать что-то сами. От ресторанов до ночных клубов и путешествий — в последние годы появились новые варианты, предназначенные специально для частных лиц. Это известно как движение «охиторисама»: люди, смело решающие действовать в одиночку, будут прокляты мнения других.
Сила одного
В вольном переводе «ohitorisama» означает что-то вроде «группа одного». Поищите хэштег в Instagram на японском языке, и вы найдете сотни тысяч фотографий: сервированные блюда в ресторане на одного, холлы кинотеатров, разбитые палатки в кемпингах или кадры из транспорта, посвященные приключениям в одиночестве. В частности, за последние 18 месяцев все больше и больше людей заявляют о своей любви к охиторисаме в одиночестве как в новостях, так и в социальных сетях.
Одно из недавних нововведений — «хитори якинику». Якинику, означающее «мясо на гриле», обычно включает в себя сидение вокруг решетки за столом в ресторане с группой людей и совместное приготовление гор курицы, говядины или свинины. Но с охиторисама, единственный, кто жарит (и ест) все это мясо, это ты.
Даже караоке будет сольным — это огромная перемена в классическом японском времяпрепровождении. «Спрос на караоке для одного человека увеличился и составляет от 30 до 40% [всех клиентов караоке]», — говорит Дайки Яматани, менеджер по продажам, который занимается связями с общественностью для компании 1Kara для одиночного караоке в Токио. В Японии места для караоке есть повсюду, часто это большие здания с несколькими этажами частных караоке-комнат, построенных для групп разного размера. Но спрос со стороны одиноких певцов рос, и поэтому 1Kara сменила большие групповые комнаты на персональные студии звукозаписи размером с телефонную будку.
В Японии выпивка и ночная жизнь традиционно проводятся совместно с коллегами или друзьями, в то время как культура питания предполагает, что ужины часто делят друг с другом. Таким образом, движение охиторисама представляет собой серьезный сдвиг. Но что движет изменениями и почему именно они считаются такими значительными?
Внутри караоке-будки на одного человека в Токио. Караоке для одного человека, которое обычно устраивают в отдельных комнатах для групп, становится все более популярным (Фото: Шихо Фукада и Кит Бедфорд)
Социальное давление
Во многих странах одиночество может показаться не таким уж удивительным. Например, в декабре американская актриса Кристина Хендрикс выложила фото своей #solodate на концерте. Британская актриса Эмма Уотсон недавно заявила о своей любви к одинокой жизни и партнерству с самим собой. Западные издания написали руководства по выпивке в одиночестве и чтению книги в баре, а путешествия в одиночку сделали карьеру для бесчисленных влиятельных лиц в социальных сетях.
Но в стране, где подчинение и принадлежность к группе всегда высоко ценились, это большое дело. 125 миллионов жителей Японии втиснулись в архипелаг, немного меньший, чем Калифорния, и четыре пятых этой земли гористы и необитаемы. Пространство долгое время было в большом почете, поэтому упор делался на коллективность и приспособление к другим.
«Япония — маленькая страна, и все должны сосуществовать», — говорит Мотоко Мацусита, старший консультант крупнейшей японской экономической исследовательской компании Nomura Research Institute в Токио. Она изучает охиторисаму, ее происхождение и будущее. «Нам нужно сосредоточиться на том, чтобы жить вместе в гармонии, поэтому давление со стороны сверстников [чтобы делать что-то в группе] было высоким».
«Людей отталкивает эта идея, но я катаюсь на лыжах одна», — говорит Эрика Миура, 22-летняя девушка, которая ходит в кино и ходит в караоке соло (Источник: Шихо Фукада и Кит Бедфорд)
Мацусита говорит, что Наряду с ростом популярности социальных сетей — то, как количество друзей или лайки могут определять вашу ценность — это привело к удушающему давлению со стороны сверстников, которое стигматизировало, когда вас видят в одиночестве. Она говорит, что негативная реакция на это и культуру общения 24 часа в сутки 7 дней в неделю способствовала росту популярности охиторисама.
В случае с бендзё меши социолог, придумавший этот термин в 2008 году, Дайсуке Цудзи из Университета Осаки, обнаружил, что студенты ели в туалетной кабинке не потому, что им не нравилось есть в одиночестве, а потому, что они не хотели, чтобы их сверстники думают, что им не с кем разделить трапезу.
Но Мацусита считает, что это меняется, говоря, что негативное социальное давление, связанное с одиночеством, уменьшилось. «Вы должны выйти замуж, вы должны иметь ребенка» — это социальное давление уменьшается», — говорит она. Она цитирует опрос 10 000 человек, который она провела, который выявил рост отношения к независимости и «гибкости семьи» с 2015 по 2018 год. у тебя были дети. Среди супружеских пар больше людей чувствовали себя вправе хранить секреты от своих супругов.
«Общество суперодиночек»
Частью уравнения является то, что японское общество переживает сейсмический демографический сдвиг. Уровень рождаемости падает: в прошлом году родилось всего 864 000 детей — это самый низкий показатель с момента начала учета в 1899 году. По данным переписи, число домохозяйств, состоящих из одного человека, растет с 25% в 1995 году до более 35% в 2015 году. Снижение уровня брачности способствует увеличению числа одиноких людей, но то же самое относится и к тому факту, что все больше пожилых людей в одной из стран с самым быстрым старением в мире становятся вдовами или вдовцами. В результате на фоне этой новой демографической ситуации меняется поведение потребителей и то, как компании обслуживают их.
В магазине 1Kara в токийском районе Синдзюку клиенты поют в одиночестве в пространстве размером с телефонную будку с наушниками и микрофоном (Фото: Шихо Фукада и Кит Бедфорд)
«Покупательскую способность одиноких больше нельзя игнорировать», — говорит Казухиса. Аракава. Он исследователь в Hakuhodo, одной из крупнейших рекламных компаний Японии. Он пишет книги об экономике того, что он называет «обществом суперодиночек» в Японии, и считает, что к 2040 году 50% населения в возрасте 15 лет и старше будут жить в семьях, состоящих из одного человека. индивидуальные клиенты, — говорит он.
Эрика Миура, 22-летняя жительница Токио, работающая в сфере информационных технологий, является ветераном охиторисама. Сидя в баре Хитори, она говорит, что редко встречается среди своих друзей из-за того, что хочет делать так много вещей сама. «Людей эта идея отталкивает, но я катаюсь на лыжах одна, — говорит она. Она также ходит в кино и в караоке одна, потому что это дает ей больше свободы, и говорит, что в Токио много сольных служб. Тем временем Го Ямагучи, клиент 1Kara, говорит, что когда он ходит в караоке со своими друзьями, ему приходится ждать своей очереди. «Мне было бы стыдно, если бы я не умел хорошо петь», — добавляет он. «Я могу петь все, что захочу, когда я один». 9Эксперты говорят, что номер 0003
Ohitorisama также предлагает возможности для тех, кто является частью «традиционной» семьи. Исследование Аракава, проведенное в 2018 году, показало, что каждый третий женатый человек занимается одиночной деятельностью, например, иногда путешествует в одиночку. Мацусита, который женат и имеет детей, соглашается, говоря: «Иногда мне нравится караоке хитори в одиночестве».
Что касается одиноких пожилых людей, Мацусита говорит, что эта группа, особенно женщины, «психологически сопротивляются» тому, чтобы их видели в одиночестве. Но она считает, что, поскольку они видят, что молодое поколение продолжает раздвигать границы, все может измениться, особенно потому, что маркетологи индивидуальных услуг знают, что пенсионеры — это демографическая группа, у которой есть и время, и деньги.
‘ Мир меняется’
Излишне говорить, что не только Япония претерпевает социальные изменения, которые способствовали возникновению охиторисама. По мере того, как рождаемость падает, возраст вступления в брак увеличивается, а население стареет, во многих странах наблюдается рост числа одиноких людей. Euromonitor International, независимая лондонская исследовательская компания, опубликовала в прошлом году исследование, в котором оценивается рекордный 128-процентный рост числа домохозяйств, состоящих из одного человека, во всем мире в период с 2000 по 2030 год9.0003
«Общество суперодиночек», характеризующееся молодыми людьми, которые никогда не вступают в брак, и пожилыми людьми, которые снова становятся одинокими после того, как овдовеют, станет будущим всех стран, а не только Японии», — говорит Аракава. «Больше нецелесообразно фокусировать бизнес исключительно на семьях».
Конечно, в странах, где работа в одиночестве — обед, выпивка, исследования — вызывает меньше удивления, феномен «вечеринок одного», наслаждающихся всем, что может предложить общество, будет менее выражен. Но в Японии его относительно быстрая эволюция стала горячей темой.
Мики Татейши — бармен в Hitori, баре, предназначенном для любителей выпить в одиночестве. Сама бывшая клиентка, она считает, что «мир меняется» (Источник: Шихо Фукада и Кит Бедфорд)
Аракава говорит, что, по его мнению, большинство его собратьев-японцев от природы независимы. «Было бы неправильно предполагать, что есть два типа людей: те, кто чувствует себя хорошо, когда их оставили в покое, и те, кто этого не делает», — говорит он. «Большинству японцев по своей природе нравится действовать независимо». Он обнаружил, что 50% тех, кто посещал концерты или музыкальные фестивали, делали это сами, общаясь там с новыми людьми через общие интересы.
И именно сочетание демографических сдвигов в сочетании с появлением более гибких взглядов на то, как можно жить, помогло охиторисаме процветать. «Всего 10 лет назад говорили «обед в туалете», — говорит Мацусита. «Но спустя 10 лет у нас так много [одиночных] сервисов. Люди склонны положительно относиться к одиночеству».
Вернувшись в Хитори, бармен Татейши знаком с чувством связи с другими, которое приходит, когда он встречает других людей, которые идут в одиночку. Ведь до работы здесь она была заказчиком.
«Люди, которые раньше просто оставались дома, могут изменить себя, создав сообщество за пределами дома», — говорит она. «Они видят, что мир меняется».
Дополнительный отчет Йоко Ишитани .
20 Удивительные вещи, которые нравятся в Японии и ее культуре
В Японии так много всего, что делает ее одним из моих самых любимых направлений. От нескольких однодневных поездок из моих родных городов Осака и Токио во время моего визита до изучения их культуры, включая еду и общественный транспорт, до великолепных пейзажей, я улыбался до ушей, вспоминая воспоминания и формулируя этот список вещей. до любовь о Японии и японской культуре.
1. Лапшичные на вокзалахВ Японии очень распространен общественный транспорт. Их поезда, в частности, одни из самых эффективных, которые я когда-либо видел и использовал. Окружающие это культура пассажиров. Одной из вещей, в которые я влюбился, были станции с лапшой на многих остановках поездов на железнодорожных платформах.
Концепция проста: вы кладете деньги в автомат и нажимаете кнопку, чтобы получить желаемое. (Это может быть сложно, потому что пункты меню кнопок написаны на японском языке. Но это часть удовольствия — более дешевые продукты, скорее всего, вегетарианские!)
Машина выдает билет, вы входите внутрь и передаете его официанту. Вуаля, ваш заказ подан в течение нескольких минут (если не секунд), и вы можете наслаждаться вкусной лапшой.
В среднем я обнаружил, что блюда стоят 5 долларов или меньше.
2. Магазины 7-Eleven (Одна из самых неожиданных вещей, которые стоит полюбить в Японии)Моим спасителем в Японии был 7-Eleven. По сообщениям, в стране насчитывается более 10 000 таких магазинов, поэтому их нетрудно найти, особенно в крупных городах. (Иногда мне приходилось охотиться за ними в пригородах.) Мой распорядок дня включал остановку в 7-Eleven, чтобы перекусить и выпить.
У них ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ суши, невероятно доступные по цене, и мне особенно понравились рисовые треугольники Онигири. Хорошо, я полагаю, что я создал что-то вроде дополнения к ним!
3. Гнусавые голоса Кассиры звонят по номеруЯ не ожидал услышать от кассиров более высокий, чем обычно, голос с гнусавым оттенком! Сначала я подумал: «Как смешно? Интересно, почему они все так звучат». Затем друг, который был там несколько раз и даже жил там некоторое время, сообщил мне, что это обычное дело, которое они делают в качестве жеста гостеприимства.
Я быстро стал ценить этот аспект их культуры как одну из вещей, за которые я люблю Японию!
4. Поезд СинкансэнЭти поезда БЫСТРЫЕ. Например… если вы стоите на платформе, и один из них проносится мимо, вы чувствуете, как трясется земля. Эти быстрые поезда доставят вас из города А в город Б в рекордно короткие сроки со скоростью более 150 миль в час.
Прежде чем отправиться в Японию, попробуйте купить проездной JR Rail Pass, доступный только избранным, включая туристов из Японии. Это немного дорого, но даст вам свободу ездить на нескольких поездах и, скорее всего, в конечном итоге сэкономит вам деньги. (Это определенно помогло мне.)
5. Токийский ДиснейлендЯ большой фанат Диснея и хочу посетить Токийский Диснейленд. Их Волшебное Королевство кажется странным образом похожим на то, что находится в Орландо, штат Флорида, но оно, безусловно, входит в мой список того, что мне нравится в Японии из-за тематического парка, который вы не найдете больше нигде: Tokyo DisneySea .
Это невероятное приключение, фанат Диснея или нет, я рекомендую однодневную поездку сюда, куда можно добраться на поезде из Токио.
6. Японцы — самые дружелюбные люди, которых вы когда-либо встречалиХотя японцы могут плохо говорить по-английски, они одни из самых дружелюбных людей, которых вы когда-либо встречали. Потерял? Они помогут вам. Не можете найти что-то? Они помогут. Просто хотите улыбаться и быть в их присутствии или люди смотрят? Без проблем.
Я вспоминаю историю, когда искал поезд возле Осаки; Я не мог найти станцию и не мог узнать, где она находилась по отношению к тому месту, где я находился в тот момент. Я спросил проходившего мимо человека на самом простом английском языке, который только мог придумать: «Железнодорожный вокзал JR?» и махнул рукой с растерянным выражением лица.
На самом деле это узнаваемая комбинация из двух букв, поскольку поезда JR курсируют по всей Японии, несмотря на то, что он говорил только по-японски. Он указал пальцем, надеясь помочь мне правильно направить меня.
Тогда угадайте, что он сделал – он провожал меня всю дорогу туда. В Америке это может показаться жутким, но в Японии это искренне и просто часть их дружелюбной культуры.
7. История — одна из лучших вещей, которые стоит полюбить в ЯпонииКуда бы вы ни пошли, у вас снесет крышу. Япония чувствует, что у нее есть богатейшая история и энергия мест, которые вы посетите, таких как замок в Осаке или старый Киото с его деревянными постройками и знаменитый своими гейшами, поразительны.
У них богатая история, и мне нравится, что они чтят ее, сохраняя свои многовековые здания и почитая традиционную одежду кимоно.
8. Женская одеждаВот некоторые вещи, которые носят женщины, которые заставили меня улыбнуться: 1) чулки с рисунками – сотни вариантов с рисунками и графикой, 2) резинки для волос и 3) перчатки для защиты их кожу от солнца, даже летом.
По той же причине часто можно увидеть женщин с зонтиками круглый год, независимо от погоды. Также обычно можно увидеть женщин и мужчин в масках, если они больны. Настолько, что розничные продавцы продают маски с симпатичной графикой, если вы хотите носить что-то более индивидуальное!
9. Пейзаж идеален в любое время годаЯ был там летом, там было зелено и красиво. Хотя эта мысль приходила мне в голову, где бы я ни был: это было бы великолепно в любой сезон . Отчасти это связано с гордостью японцев за садоводство и уважением к природе.
Будь то снежные пейзажи зимой, цветущие вишневые деревья (сакура) весной, пышная зелень летом или апельсины, желтые и красные осенние цвета, в любое время года вы будете в выигрыше.
10. Английский не является общепринятым языком в ЯпонииСначала это может пугать (поэтому просто всегда ведите себя уверенно и дружественный ), но вы быстро чувствуете, что находитесь в сумеречной зоне в Японии. Он кажется очень западным, первоклассным и продвинутым в целом но никто не говорит по-английски. Для них просто не является приоритетом изучение этого, и большинство из них этого не делает. Ведь они же японские !
В наши дни многие вывески написаны как на японском языке , так и на английском языке , но не удивляйтесь, если поблизости трудно найти англоговорящих. Я обнаружил, что большинство людей определенно понимают движения рук и язык тела и говорят на0280 несколько английских слов (например, «спасибо», «да» и «нет», «влево» или «вправо», «привет» и «до свидания»), но свободное владение английским языком там просто не распространено.
11. Любите торговые автоматы в ЯпонииВы, наверное, слышали о легендарных торговых автоматах Японии. Это правда, и они у них есть!
Я никогда не видел невероятно чокнутых, о которых слышал (например, торговые автоматы с нижним бельем), хотя я видел симпатичного с игрой, чтобы выиграть игрушечные суши. Однако я видел много полезных вещей, которые содержали такие вещи, как пиво, кофе и чай (как горячие, так и холодные варианты) и сигареты. (Для справки, я не курю.)
Они пригодятся, когда все, что вам нужно после долгой горячей прогулки до поезда… это холодное пиво.
12. Любовь японцев к электронике не от мира сегоСдулся: эти два слова приходят на ум, когда я думаю о посещении района электроники в Токио, который называется Акихабра. Магазин электроники Yodobashi обязателен к посещению всем, кто находится далеко, даже рядом с этим районом.
Это место стоит того, потому что оно не похоже ни на один другой магазин, с которым вы когда-либо сталкивались. Конечно, у них есть телевизоры и камеры. Но умножьте варианты, которые вы можете ожидать, на сотен .
Например: у них были крышки объективов для покупки в всех цветов радуги и с несколькими вариантами графики, тогда как в магазинах в Америке обычно продается только один цвет: черный. У них есть бесконечное количество вариантов аксессуаров для мобильных телефонов. Один из моих любимых держателей карт памяти для моего оборудования от Yodobashi. Я такого больше нигде не видел!
13. Никто не втискивает магазины, рестораны и бары в здание, как японцыЯпония — это остров. Уберите области, на которых вы просто не можете строить из-за географических ограничений или защиты окружающей среды, и их площадь станет еще меньше.
Когда вы не можете построить… вы строите UP .
Скорее всего, адрес, который вы ищете, находится, например, на 8-м этаже здания, а не на уровне земли. Когда я пошел искать тату-салон в Осаке, чтобы сделать татуировку, я не видел салона. Где это было? Вверх. Я должен был знать!
На изображении ниже показана вывеска МНОЖЕСТВА магазинов в одном маленьком здании. Именно поэтому они являются мастерами капсульных отелей, что, безусловно, является одной из причин любви к Японии!
14. Японские моллы и торговые центры на стероидахМало того, что магазины продолжают работать… продолжают и продолжают… но и фуд-корты не похожи ни на что, что вы видели. И магазины, и варианты еды высокого качества! Торговые центры обычно удобно расположены рядом с железнодорожной станцией, поэтому до них легко добраться.
15. Витрины с поддельной едой обязательны вне ресторанов в ЯпонииЯ никогда не знал, что существует целая индустрия, основанная на создании выставок с поддельной едой, пока не поехал в Японию. Прежде чем вы войдете примерно в 60% повседневных ресторанов, с которыми я столкнулся, вы можете просмотреть их предложения в стеклянной витрине за пределами ресторана.
На самом деле это было очень полезно — мы все знаем, что сначала вы едите глазами, и некоторые из них выглядели настолько реалистично, что вы могли подумать, что можете съесть дисплей.
Кроме того, если в ресторане не было английского меню, я обнаружил, что могу вывести официанта или официантку на улицу к витрине и просто указать на то, что я хочу.
16. Все мило в ЯпонииЯпонцы любят милые штучки.
Даже строительные стойки внизу, мимо которых я проходил в Химэдзи, были очаровательны. Я имею в виду… , давай ! Никогда еще мне так не хотелось фотографировать элементы конструкции.
Это настолько укоренилось в их культуре, что у них есть для этого название: КАВАИИ . Посмотрите в Википедии — это реальная вещь .
Им нравится ставить знак мира на фотографиях, им нравятся красочные мультфильмы с очаровательными штрихами (вспомните персонажей «Покеменов»), им нравятся юношеские талисманы на их мобильных телефонах. Это страна, которая изобрела Hello Kitty. Нужно ли мне сказать больше?
17. Они любят странные и необычные вкусыЕсли вы посетите любую страну, которая любит странные вкусы, например, мороженое или картофельные чипсы, то найти самые странные становится игрой! У меня было мороженое со вкусом черного кунжута (закрученное ванилью), и оно мне ПОНРАВИЛОСЬ.
Вещи со вкусом зеленого чая популярны и в Японии. Тоже популярен? Батончики Kit-Kat с уникальным вкусом, например, со вкусом сакуры (вишневого цвета)! И да, это черный хот-дог и булочка на фото ниже вместе с мороженым Green Tea Truffle Haagen-Dazs.
18. Чудо-туалетыИх туалеты сами по себе чудесны. Я никогда не видел таких сложных машин для смывания мусора, как в Японии.