Ударение в слове тилапия: Тилапия ударение, как правильно пишется слово тилапия

0

Тиляпия | это… Что такое Тиляпия?

?

Тиляпия

Tilapia zillii

Научная классификация
Царство:Животные
Тип:Хордовые
Класс:Костные рыбы
Отряд:Окунеобразные
Семейство:Цихловые
Род:Тиляпия
Латинское название
Tilapia
(Smith, 1840)


Систематика
на Викивидах


Изображения
на Викискладе

ITIS 169809
NCBI 8126

Тиля́пии[1], или тила́пии[2][3] (лат.  Tilapia) — род пресноводных рыб семейства цихлид. Род включает более ста видов, распространённых в тропиках.

Ранее род Tilapia понимался более широко; позже из него были выделены роды Oreochromis и Sarotherodon, виды которых и по сей день для простоты и привычности произношения именуются «тиляпиями».

Содержание

  • 1 Название
  • 2 Биологическое описание
  • 3 Промышленное выращивание
  • 4 Культурный обзор
  • 5 Виды
  • 6 Примечания
  • 7 Литература
  • 8 Ссылки

Название

Название рода в целом происходит от местного имени одной из крупнейших рыб этого семейства (на языке африканского племени, живущего в районе озера Малави). Впрочем, по одному из исторических анекдотов, современное имя этой рыбе дал сам Аристотель. Впервые попробовав экзотическое мясо этой рыбы, он якобы огорчился и сказал, хлопнув в ладоши: «как жаль, что тиляпия!» (в переводе это означало: жаль, что такая далёкая рыба!)

Тиляпия, как очень широко распространённая рыба, имеющая большое культурное, пищевое и хозяйственное значение, имеет множество местных, исторических и религиозных названий. Самые известные из них: амнун (на иврите), мушт (арабское), а также «рыба Святого Петра». В продуктовых магазинах иногда можно встретить ценники с весьма прозаическим товарным названием тиляпии — «морской цыплёнок» или «речная курица».

Биологическое описание

Как считается[кем?], род тиляпия происходит из Малой Азии, однако со временем и при помощи людей широко распространился по всей Африке и большей части Азии, органично вошёл там в местную пресноводную фауну. Включает в себя множество видов, подвидов, местных вариаций и натургибридов, часто очень близких, похожих друг на друга и с трудом различающихся. Тиляпии практически всеядны, отличаются неприхотливостью и высокой выносливостью к резким колебаниям условий существования. Внешний вид и поведение этих рыб является типичным для цихлид. Большинство видов образуют устойчивые «семейные пары», инкубируют икру и мальков во рту, обладают высокоразвитой сигнальной системой общения и ярко выраженным территориальным инстинктом.

Несмотря на то, что тиляпия может быть названа в полном смысле слова всеядной, разные виды несколько отличаются по способу и характеру питания. Например, тиляпия мозамбикская, ауреа, мери и нильская абсолютно всеядны. У таких видов, как тиляпия галилейская, мясистая и макрочире наблюдается акцент в сторону питания растительным планктоном. А в рационе тиляпии меланоплеуры и цилли — и вовсе преобладает крупная водная растительность, они более других видов являются вегетарианцами. В научных исследованиях отмечается также особая роль полуразложившихся органических донных отложений в питании практически всех видов тиляпий, образ жизни которых вообще связан с непрерывным рытьём и «пережёвыванием» грунта

[4]. Можно предположить, что именно детритные аминокислоты являются своеобразным ускорителем роста тиляпий, которые развиваются очень быстро и в среднем достигают половой зрелости уже до года (самцы несколько опережают самок). При благоприятных условиях и при температуре воды 25 — 30° дальнейший нерест может происходить регулярно, примерно раз в месяц.

Тиляпия мозамбикская (рыба со сложным характером)

Большинство видов тиляпий (в основном из рода ореохромис) после икрометания сразу забирают икру в рот и долгое время (до месяца) «высиживают» икру и мальков во рту, с каждым днём всё дольше и дальше выпуская их на кормление и, таким образом, постепенно приучая с самостоятельному образу жизни. Пожалуй, этот способ защиты икры и мальков от хищников можно назвать идеальным. Кроме того, естественный инкубатор во рту у родителей защищает потомство от грибковой и прочей болезнетворной флоры. Слизистая оболочка ротовой полости взрослой рыбы вырабатывает секрет, угнетающе действующий на нежелательные микроорганизмы. Постоянно вентилируя и перебирая икру во рту, тиляпия ещё и отбраковывает «на ощупь» не оплодотворённые, ослабленные и заболевшие икринки, чем обеспечивает (методом своеобразного искусственного отбора) ровное и сильное потомство. Однако, не все тиляпии инкубируют икру во рту.

Некоторые виды (например, тиляпия цилли и зебровая тиляпия) мечут икру традиционным для рыб образом, в грунт или на камни, впоследствии бдительно и агрессивно охраняя территорию.

Такой образ жизни и индивидуалистические наклонности приводят к тому, что при содержании в аквариуме тиляпии драчливы и сильно роются в грунте, не допуская на «свой участок» ни одной чужой рыбы, а зачастую и не оставляя в окрестностях ни одного растения. Для содержания тиляпий требуется весьма просторный аквариум с небольшим количеством сильных растений и многочисленными укрытиями и лабиринтами из камней. Рыбы общительны, отличаются жизнерадостным характером и очень богатым поведением. Они с готовностью реагируют на своего хозяина, привязываются к нему, отличают от прочих людей и с лёгкостью вырабатывают многочисленные и сложные условные рефлексы, не уступая в этом отношении большинству привычных домашних животных. Кроме того, почти все виды тиляпий обладают ещё и скрытым гермафродитизмом и

при необходимости имеют способность к постепенной перемене пола (чаще от самки к самцу) в результате сложного сочетания внешних и внутренних факторов. По всем перечисленным причинам тиляпии являются излюбленным материалом для биологических исследований в области зоопсихологии и подводной акустики.

Промышленное выращивание

В гастрономическом отношении тиляпия стала очень популярной благодаря нежному вкусу своего белого мяса с высоким содержанием белка и низким содержанием жиров. Всеядность и непритязательность тиляпии по отношению к корму вошла в легенды и поговорки местных африканских племён. Вот, например, одна из них, не столько изящная, сколько показательная: «Если у тебя есть старый башмак — не выбрасывай его, лучше отдай тиляпии… и через год у тебя будет вкусное мясо».

И действительно, тиляпия очень неприхотлива к условиям содержания, температуре и качеству воды. Практически все виды тиляпии могут жить, нормально развиваться и размножаться в пресной, солоноватой и даже морской воде, что является весьма редким для рыб свойством. Несмотря на то, что большинство тиляпий — тропические рыбы, некоторые виды могут существовать при весьма широком диапазоне температур (от 10 до 45° максимум). Также выносливы тиляпии и к пониженному содержанию кислорода в воде. Несмотря на то, что они — типичные донные рыбы, при необходимости они могут подниматься в поверхностный слой и дышать, самостоятельно обогащая воду кислородом пузырьками из воздуха.

Сегодня тиляпию культивируют очень широко, её можно обнаружить в искусственных водоёмах почти во всех странах Африки, Юго-Восточной и Центральной Азии, а также в большинстве стран Латинской Америки, США и даже в некоторых европейских странах. На Украине, в Днепропетровской области в речке Базавлук она сильно развелась. В больших количествах тиляпия выращивается также и в КНР, откуда экспортируется в промышленных объёмах. Наряду с толстолобиком, тиляпию выращивают в геотермальных водах и охладительных бассейнах АЭС (не с радиоактивной водой). В США специально для промышленного рыбоводства был выведен неприхотливый и быстрорастущий гибрид, так называемая «тиляпия красная», представляющая собой помесь альбиносных форм тиляпии мозамбикской и тиляпии нильской. Помимо этого гибрида, в промышленных целях выращиваются также такие природные виды, как тиляпия золотая, галилейская, меланоплеура и макрочире. Сегодня тиляпия выходит на второе место в мире после карпа по значению — как объект пресноводного рыборазведения.

Культурный обзор

Тиляпия Нильская (иероглиф)

Тиляпия из-за своей выносливости и всеядности в исторические времена была чрезвычайно распространена и встречалась практически по всему бассейну Нила. Благодаря своему яркому, запоминающемуся образу жизни и поведению она, (наряду с тетраодоном фахак) была самой распространённой разновидностью рыб в египетской письменности и искусстве. Несмотря на довольно невзрачный внешний вид, отсутствие ярких плавников или контрастной окраски, для тиляпии нильской ещё со времён Древнего Царства около домов и в парках строили специальные бассейны, в которых их разводили и содержали, как священное (тотемное) животное. Первые известные фрески с изображениями этих рыб, находящихся в искусственных водоёмах, относятся к XV веку до нашей эры

(времена царицы Хатшепсут и Аменхотепа II), но они, несомненно, существовали и ранее.

Более того, тиляпию нильскую не только содержали в богатых домовладениях и изображали на стенах гробниц, её формализованный образ прочно вошёл в древнеегипетскую письменность в качестве одного из составных иероглифов. Сам по себе иероглиф, соединявший в себе два значка, расположенных друг над другом: вода и рыба с высоким плавником (тиляпия нильская) расшифровывался как слог «инт». Постепенно упрощаясь и видоизменяясь вместе с развитием письменности, этот иероглиф во времена Среднего и Позднего Царства произносился уже как «

ин», а в египетской скорописи имел вид двух кривых полос, расположенных друг над другом (одна из этих полос в форме петли — изображала тиляпию).

Самка этого вида имеет яркую особенность поведения, прекрасно известную зоологам. От всех опасностей и превратностей судьбы она спасает сначала икру, а потом и стайку проклюнувшихся мальков — у себя во рту. При этом она проявляет чудеса самоотверженности и иногда более недели не принимает пищи. Понятно, что эта поразительная особенность не ускользнула от внимания наблюдательных египтян и многократно была воспроизведена в качестве одного из излюбленных сюжетов настенных росписей, орнаментов и мелких декоративных изделий. Нередко самые разные предметы представляют собой натурально воспроизведённый или стилизованный мотив, где хорошо узнаваемые образы тиляпии, расположенные в круге или друг напротив друга, касаются ртом небольшого шарового скопления, в котором легко можно опознать в той или иной степени формализованный образ слипшейся икры.

Тиляпия на фресках гробницы Менна (Древний Египет, XVIII династия)

Как это довольно часто случалось, весьма далекий от оригинала (и искажённый) отклик на наблюдения египтян о необычном поведении нильской тиляпии можно найти у Геродота. В его полуфантастическом изложении этот сюжет выглядел примерно так: когда самки некоторых крупных рыб спускались по Нилу к морю, в момент оплодотворения они глотали семя, извергаемое самцами, а те, в свою очередь, наоборот, забирали в рот икру, оставленную самками в реке на обратном пути.

Можно сделать вывод, что знание именно этой интереснейшей особенности размножения и защиты потомства, а также развитая символика избражений нильской тиляпии сказалась в том числе и на образах религии египтян. Зарождение новой жизни, следующее за ним поглощение (тьма) и новое возрождение на свет, которое происходит немного позднее, на самом деле является аллегорией основных элементов суточного солнечного цикла, в котором небесная мать поглощает светило (шар жизни) на закате и даёт ему рождение на рассвете. Кроме того, эта тема объясняет другой весьма распространённый декоративный мотив, в котором тиляпия, представленная с цветком лотоса во рту, является общеизвестным символом возрождения, новой жизни после смерти.

Ещё один замечательный сюжет, связанный с тиляпией, правда, в сочетании с другой небольшой нильской рыбой — латесом, довольно часто можно встретить в гробницах или настенных росписях, так или иначе посвящённых погребальным обрядам. Главный герой этой сцены, умерший человек, изображается один или (чаще) в виде двух одинаковых фигур, вторая из которых его двойник (или «ка»).

Стоя на берегах Нила друг напротив друга, эти двое, по всей видимости, занимаются рыбной ловлей, причём один из них всегда ловит тиляпию, а второй — латеса. В аллегорической форме эта картина означает выбор человека между своей душой вчерашней и завтрашней, между путём земной жизни и дорогой мира иного.

Базилика Марии Магдалины. Христос в силах (центральный портал)

Довольно часто символика египетских фресок переходила в образы раннего и средневекового христианства. Самым известным примером в этом смысле являются дошедшие до наших времён фрески базилики Марии Магдалины в Везле 1120 года постройки. Те же самые две рыбы — тиляпия и латес — нарисованы во втором знаке большого Зодиака, обрамляющего образ «Христа в силах» как символ власти над миром здешним и загробным.

Несколько более скромные легенды связаны с «библейским» и «евангельским» прошлым рыбы-тиляпии. В частности, одно из самых распространённых сегодня ресторанных названий тиляпии выглядит так: Рыба Святого Петра. Это имя тиляпии очень распространено в Израиле, а также южной Европе. По евангельскому преданию, тиляпию много раз ловил Святой Пётр, который по первой своей профессии был рыбаком. У нескольких видов тиляпии, живущих в водоёмах Израиля, за жабрами можно заметить два тёмных пятна — якобы оставшиеся навсегда следы пальцев апостола Петра (в частности, такие пятна, возникающие и пропадающие в зависимости от состояния рыбы и освещения, имеет Sarotherodon galilaeus, или тиляпия галилейская). По всей вероятности, именно этот вид тиляпии дважды упомянут в Евангелии, в частности, в знаменитой притче о том, как на озере Кинерет (где в изобилии водится тиляпия галилейская) Иисус накормил пять тысяч голодных пятью хлебами и двумя рыбами (Евангелие от Марка, 6:32-44).

Позднее, с перемещением центра цивилизации на север, тиляпия постепенно утрачивает своё значения символа и знака для культуры: как повседневной, так и высокой. Ортодоксальная идеология христианства не приветствовала излишнего «анимализма», а здоровая практичность европейских бюргеров привёл скорее к тому, что можно прочитать во второй главе данной статьи о промышленном выращивании и возрастающем экономическом значении деликатесного мяса этой рыбы. Потому культурные артефакты Нового и Новейшего времени, когда тиляпия каким-то образом всплывала бы в произведениях искусства и литературы, довольно бедны. Из таковых, пожалуй, можно было бы назвать картину известнейшего художника-сюрреалиста Рене Магритта «Соучастие» с изображением окаменевшей исполинской тиляпии (1965 год)[5] и фильм режиссёра Безрукова «Шагреневая кость» (1993 год), в котором тиляпия снялась в одной из ролей второго плана.

Виды

Tilapia rendalli

Tilapia zillii

Tilapia mariae

Tilapia sparrmanii

  • Подрод Coptodon, часто с красной окраской груди и брюха, исключительно либо преимущественно растительноядны.
    • Tilapia bemini Thys van den Audenaerde, 1972.
    • Tilapia cameronensis Holly, 1927.
    • Tilapia camerunensis Lönnberg, 1903.
    • Tilapia coffea Thys van den Audenaerde, 1970.
    • Tilapia congica Poll & Thys van den Audenaerde, 1960
    • Tilapia dageti Thys van den Audenaerde, 1971.
    • Tilapia deckerti Thys van den Audenaerde, 1967.
    • Tilapia discolor (Günther, 1903).
    • Tilapia guineensis (Günther, 1862).
    • Tilapia kottae Lönnberg, 1904.
    • Tilapia louka Thys van den Audenaerde, 1969.
    • Tilapia margaritacea Boulenger, 1916.
    • Tilapia nyongana Thys van den Audenaerde, 1971.
    • Tilapia rendalli (Boulenger, 1897).
    • Tilapia tholloni (Sauvage, 1884).
    • Tilapia walteri Thys van den Audenaerde, 1968.
    • Tilapia zillii (Gervais, 1848).
  • Подрод Dagetia
    • Tilapia rheophila Daget, 1962.
  • Подрод Heterotilapia; характерны 7—8 тёмных полос на теле.
    • Tilapia buttikoferi (Hubrecht, 1881).
    • Tilapia cessiana Thys van den Audenaerde, 1968.
  • Подрод Neotrewavasiai
    • Tilapia guinasana Trewavas, 1936.
  • Подрод Pelmatolapia; молодые особи с вертикально-полосатой раскраской
    • Tilapia bilineata Pellegrin, 1900.
    • Tilapia brevimanus Boulenger, 1911.
    • Tilapia busumana (Günther, 1903).
    • Tilapia cabrae Boulenger, 1899.
    • Tilapia mariae Boulenger, 1899.
  • Подрод Tilapia
    • Tilapia sparrmanii Smith, 1840.
  • incertae sedis
    • Tilapia bakossiorum Stiassny, Schliewen & Dominey, 1992.
    • Tilapia baloni Trewavas & Stewart, 1975.
    • Tilapia bythobates Stiassny, Schliewen & Dominey, 1992.
    • Tilapia flava Stiassny, Schliewen & Dominey, 1992.
    • Tilapia gutturosa Stiassny, Schliewen & Dominey, 1992.
    • Tilapia imbriferna Stiassny, Schliewen & Dominey, 1992.
    • Tilapia ismailiaensis Mekkawy, 1995.
    • Tilapia jallae (Boulenger, 1896).
    • Tilapia joka Thys van den Audenaerde, 1969.
    • Tilapia ruweti (Poll & Thys van den Audenaerde, 1965). .
    • Tilapia snyderae Stiassny, Schliewen & Dominey, 1992.
    • Tilapia spongotroktis Stiassny, Schliewen & Dominey, 1992.
    • Tilapia thysi Stiassny, Schliewen & Dominey, 1992.

Примечания

  1. Написание тиляпия с ударением на второй слог — согласно Электронной версии словаря ударений (Зарва М. В. Русское словесное ударение: Словарь. — Около 50 000 слов. — М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001.)
  2. Решетников Ю. С., Котляр А. Н., Расс Т. С., Шатуновский М. И. Пятиязычный словарь названий животных. Рыбы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова — М.: Рус. яз., 1989. — С. 305. — 12 500 экз. — ISBN 5-200-00237-0.
  3. Написание тилапия — согласно Большой советской энциклопедии. В энциклопедии нет отдельной статьи про этот род, но тилапия упоминается в нескольких статьях (например, Бурунди, Замбия).
  4. [http://www.uwwportal.ru/index.php?name=Pages&op=page&pid=33 Привезенцев Ю. Новый объект для тепловодного хозяйства, 1983
  5. Magritte Catalogue de Centenaire — Paris: Ludion/Flammarion, 1997. — С. 221.

Литература

  • Hans Frey. Das grosse Lexikon der Aquaristik. Neumann Verlag, Leipzig, 1976.
  • Кочетов А. М. Декоративное рыбоводство — М.: Просвещение, 1991. — 384 с. — 300 000 экз. — ISBN 5-09-001433-7.
  • Maris Carmel Betro. «Hyeroglyphes (les mysteres de l’ecriture)» edition Flammarion, Paris, 1995.
  • Kees H., et al… «Aegyptische Schrift und Sprache», Leiden, 1973.

Ссылки

  • Род Тиляпия
  • Фотографии африканских цихлид
  • Тиляпия мозамбикская в аквариумистике
  • Каталог фотографий. Свежевыловленная тилапия.
  • Рыбы святого Петра

Рыба на английском – названия рыб на английском языке с переводом

Само слово “рыба” на английском будет “fish” и имеет транскрипцию [fɪʃ], причем произношение на британском и американском не отличается.

Итак, некоторые названия рыб на английском языке звучат почти так-же, как и по-русски. Таких рыб не очень много:

Барракуда – Barracuda

Карп – Carp

Навага – Navaga

Тилапия – Tilapia

Вобла – Vobla или Caspian roach

Толстолобика на английском языке называют серебряным карпом Silver carp. Воблу ещё называют каспийской плотвой Caspian roach.

Толстолобик – Silver carp

В русском и в английском языке названия некоторых рыб похожи. Например, если убрать мягкий знак в русском названии рыбы Пелядь, то получится её английское название – Peled, тоже самое с рыбой Омуль (Omul).

Пелядь – Peled

Омуль – Omul

Если присмотреться к английскому слову Piranha, то можно разглядеть русское название хищницы Пираньи. То, что Sterlet переводиться как Стерлядь тоже можно догадаться, если знать, что речь идет о рыбе. С рыбой Хек конечно сложнее, она пишется Hake, а читается как Хэйк. В слове Anchovy (анчови) на Анчоус похоже только начальные буквы, но это именно эта рыба.

Пиранья – Piranha

Стерлядь – Sterlet

Хек – Hake

Анчоус – Anchovy

Но есть такие названия рыб на английском языке, к которым нужно подбирать ассоциации.

Слово cod в английском является достаточно коварным потому, что означает вовсе не код, а вполне съедобную рыбу треску. Возможно потому, что щука внешне немного напоминает копье, и щука и копье звучат по-английски одинаково Pike.

Треска – Cod

Щука – Pike 

Рыба Судак переводится на английский язык двумя способами. Одно значение включает в себя сразу две рыбы Pike (щука) и Perch (Окунь), то есть Cудак – Pikeperch. А другое значение рыбы судак знакомо тем, кто учил немецкий язык, это слово Zander.

Судак – Pikeperch или Zander

Когда я подумала, как можно запомнить английский эквивалент русского слова Акула (Shark), то я представила, как эта хищница шаркает своими зубами, это конечно не научный подход, но мне помогло запомнить это слово.

Акула – Shark 

Есть рыба, которая по-русски называется Бычок, а название английской рыбы никак с бычком не связано. Для того, чтобы запомнить слово Goby, я разделила его на два go – это идти по-английски, by можно перевести как «на». Запоминая название этой рыбы, я представила, как бык пытается забодать меня, а я ему говорю: «Иди на..» По-английски слово ёрш для меня звучит также колюче, как и по-русски – ruff.

Бычок – Goby

Ёрш – Ruff

В переводе на английский язык колебаться будет flounder, Камбала на столько плоская, что она похожа на листок, который будет колебаться на ветру и тоже называется Flounder. Как известно, в английском языке есть много слов, которые в разных контекстах имеют разное значение. Так слово Perch (пётч) имеет такие значения, как: высота, жердь, место, кронштейн. Но если речь идет о рыбе, то это слово означает Окунь. Слово Bass переводится не только как бас, но также означает Окунь. Если же речь идёт о морском окуне, то надо сказать Grouper.

Камбала – Flounder

Окунь – Perch 

Морской окунь – Grouper

Ряпушку англичане называют белой рыбой (Whitefish). Есть ещё одна рыба, в название которой на английском языке есть слово белый (white). Эта рыба на английском называется Мерланг (whiting), а рыба Путассу состоит аж из двух цветов Blue whiting (Blue – голубой).

Ряпушка – Whitefish

Мерланг – Whiting

Путассу – Blue whiting

Лосось или Сёмга на английском языке называется Salmon, при чем буква “l” в этом слове не читается и ударение падает на первый слог. Кроме того, есть несколько рыб, в названии которых на английском языке встречается это слово. Я нашла несколько переводов такой рыбы, как Кета – Chum (нарезанная) Salmon, dog (собака)-salmon, Siberian (сибирский) salmon. Я посмотрела на эту рыбу и решила для себя, что у неё такой сердитый взгляд, что она скорее похожа на волка, чем на собаку. Почему эту рыбу называют сибирским лососем понятно, потому, что она водится в Тихом океане. А нарезанным лососем она может быть из-за больших размеров. Горбуша по-английски – Pink (розовый) Salmon, humpback (горб) salmon. Тут с названием всё понятно. Есть горб, поэтому Humpback, мясо розовое, поэтому Pink. Один из английских эквивалентов рыбы Кижуч – Silver (серебряный) salmon, хотя многие рыбы имеют чешую серебристого цвета.

Лосось – Salmon 

Кета – Chum Salmon или Dog Salmon

Горбуша – Pink Salmon или Humpback Salmon

Кижуч – Silver Salmon

Форель на английском языке Trout, для того, чтобы запомнить это ничем не примечательное слово я искала что ещё слово trout может означать в переводе на русский язык. В одном из словарей было сказано, что так называют некрасивую женщину на сленге, у нас некрасивая женщина ассоциируется с животным Крокодил. Хотя эта рыба особым уродством не отличается.

Форель – Trout

Рыба из песни про моряка Костю (Кефаль) на английском языке называется Mullet. В этом слове слог закрытый, поэтому название читается малит. В английском эквиваленте названия рыбы Корюшка часть слова включает запах (smel) только ещё добавляется буква t, получается слово Smelt.

Кефаль – Mullet

Корюшка – Smelt

Слово Bream читается, как бриим и имеет два значения: как глагол это слово означает очищать, а как существительное – рыбу Лещ. Английский эквивалент рыбы Линь – Tench, другого перевода слова tench нет, возможно, при необходимости, это слово придется «зазубрить».

Лещ – Bream

Линь – Tench

Рыба Сом имеет достаточно плоскую голову, лист бумаги (sheet) тоже плоский, но название этой рыбы на английском языке состоит из двух слов Sheat (видоизмененное слово sheet) и fish (рыба), но эти слова пишутся слитно.

Сом – Sheatfish

Вы видели когда-нибудь Плотву? А можете её представить на голове у человека в виде прически “Ёжик”? Я не просто так спрашиваю. Дело в том, что и прическа «Ёжик» и рыба Плотва, на английский язык переводятся как Roach.

Плотва – Roach

Есть такая рыба, которая называется Красноперка, дело в том что у неё красные плавники, англоязычное население называют эту рыбу, не red (красный), а Rudd.

Красноперка – Rudd

Мыс на английском языке будет Cape (кэйп), а Мойва – Capelin. Рыба Пескарь имеет небольшие размеры, возможно с этим связано то обстоятельство, что и болт и Пескарь на английский язык переводятся как Gudgeon.

Мойва – Capelin

Кто покупал консервированную скумбрию с надписями на банке на английском языке, тот возможно заметил, что на банках было написано Mackerel, при чем в обход всех правил это слово читается макрел, то есть буква «е» при произнесении куда-то теряется. И Макрель на английском языке звучит точно также, хотя это разные рыбы. Есть рыба, которые англичане называют лошадиной макрелью – это Ставрида потому, что ставрида на английском языке – Horse mackerel.

Скумбрия – Mackerel

Ставрида – Horse mackerel

Теперь о том, как на английском языке будет рыба Карась. В английском языке она начинается с той же буквы, что и в русском, то есть произносится эта буква как “к”, но начинается с буквы «с» (си), но это уже никого не должно удивлять, в английском языке таких слов очень много, потом британцы «потеряли» букву «а», и у них идет сразу «р», а вот потом всё совсем не так как в русском, потому, что ни с того ни с сего появляются звуки «у», «ш», «а», «н» – это в произношении, а пишется слово Crucian (крушан). Карась как будто крушит всё на своем пути, но это конечно не так.

Карась – Crucian

Рыба, которую мы любим видеть под «шубой» звучит по-английски на мой взгляд не очень благозвучно для русского человека – Herring, но запоминала я её, как «её кольцо» потому, что her – её, ring – кольцо.

Селедка – Herring

Английское слово Sturgeon, которое означает Осётр у меня ни с чем не ассоциируется, поэтому я придумала, что Стёрджон это фамилия Осетра, у которого есть сестра Севрюга. Она имеет туже фамилию Стёрджон, а зовут её Стеллейт потому, что Севрюга на английском языке – Stellate Sturgeon.

Осетр – Sturgeon

Севрюга – Stellate Sturgeon

У рыбы Зубатки зубы кажутся такими же острыми, как и хирургический инструмент Ланцет, наверно поэтому в Англии её называют Lancet fish. Asp в переводе с английского означает не только рыбу Жерех, но и название змии Гадюки. Ни цветом, ни размерами эти два существа друг на друга не похожи, у них общее только то, что оба хищники. Для змеи это название больше подходит потому, что оно шипучее, как звуки, которые произносит змея.

Зубатка – Lancet fish

Жерех – Asp

Название рыбы Тунец на английском языке начинается с той же буквы, что и на русском, но может быть переведено двумя вариантами: Tunny или Tuna, они хоть и имеют вторую букву «u», за которой следует «n», но читаются совершенно по разному Танни и Тьюнэ соответственно за счет закрытого и открытого слога.

Тунец – Tuna 

Рыба Налим на барбоса не похожа, но на английский язык переводится, как Burbot. Палтус переводится на английский язык несколькими словами Halibut, Turbot, Sole, Fluke. Словом Sole ещё называют Камбалу и Морской язык. Я решила запомнить первый эквивалент потому, что кроме как Палтус, Halibut на русский язык никак не переводится, а звучит это слово на английском языке Хэлибет. Для того, чтобы запомнить, я разделила это слова на два Хали и бет. Хали похоже на слово хвали. Просто у Палтуса такой испуганный взгляд, как будто он что-то сделал и боится, что сделал неправильно. Пусть Палтус у нас будет женского рода, поэтому получается, что девочка Бет простит, чтобы её похвалили: «Хвали Бэт».

Налим – Burbot

Палтус – Halibut

И наконец, для Пикши у меня две ассоциации: испорченный хотдог, потому, что по-английски эта рыба называется Haddock.

Пикша – Haddock

Ещё одна ассоциация: предложение “Пикша имела док”, потому, что had – это прошедшая форма глагола иметь, а dock – это док.

В этой статье вы познакомились с английскими названиями множества рыб. Но, разумеется, в обычной жизни вам вряд ли понадобятся все они. Но наиболее часто употребляемые названия, безусловно стоит запомнить:

Аналогичные способы запоминания, возможно, будут вам полезны для заучивания других новых слов. Существенно расширить свой словарный запас, а так же попрактиковаться в чтении, письме и восприятии английской речи на слух вы можете на сайте lim-english.com

Низкорослые формы адаптации тиляпии к стрессу

Стрессовая тиляпия может уменьшать размер при первой половозрелости

настолько хорошо переносят такие стрессовые условия, что перестают расти и размножаются меньшими размерами, чем их собратья, не подвергающиеся стрессу.

Исследование, проведенное учеными из Университета Келании в Шри-Ланке и Университета Британской Колумбии (UBC) в Канаде, объясняет, что, хотя большинство видов рыб умирают при стрессе, тиляпии способны выживать в тяжелых условиях, останавливаясь в росте и продолжая со своей жизнью в карликовой форме.

По словам ведущего автора Упали Амарасингхе, профессора Университета Келании, тилапия и другие представители семейства цихлид не мечут икру «раньше», чем другие рыбы, как это принято считать. Вместо этого, говорит он, они необычайно терпимы к стрессовым условиям окружающей среды, но с повышенным метаболизмом. Виды рыб, которые не так выносливы, обычно погибают в стрессовых условиях окружающей среды, а не выживают в низкорослой форме; у таких видов не бывает низкорослых или карликовых форм и они не мечут икру мелких размеров.

«Площадь жаберной поверхности увеличивается в двух измерениях, то есть в длину и ширину, но они не могут угнаться за телами, которые растут в трех измерениях — длине, ширине и глубине», — сказал Дэниел Поли, соавтор исследования и руководитель исследователь инициативы «Море вокруг нас » в Институте океанов и рыболовства Университета Британской Колумбии. Он объяснил, что по мере того, как рыбы становятся больше, их жабры выделяют меньше кислорода на единицу веса тела; поэтому, чтобы выжить в стрессовой среде, которая увеличивает потребность в кислороде, рыба должна оставаться меньше. Это наблюдение, по словам Поли, подтверждает теорию ограничения жаберного кислорода (GOLT), которая определяет нерест как событие, а не детерминанту роста рыбы.

У тилапий стресс, испытываемый в субоптимальных условиях, усугубляется стрессом, который они испытывают из-за жаберных поверхностей, что не соответствует возрастающей потребности их растущего тела в кислороде. В результате гормональные процессы, приводящие к созреванию и нересту, запускаются при меньших размерах, чем в оптимальных условиях. Поэтому нерест не происходит в «младшем возрасте», так как процесс роста рыбы уже закончился.

Исследователи проанализировали длину при первой половозрелости и максимальную длину, достигнутую в 41 популяции девяти видов рыб, таких как тиляпия и другие цихлиды, обитающих в озерах и прудах аквакультуры по всему миру, от Бразилии до Уганды и от Египта до Гонконга.

Когда было изучено соотношение между максимальной длиной, которой могут достичь эти рыбы, и длиной, когда они размножаются в первый раз, было обнаружено, что это соотношение было установлено ранее у других пресноводных и морских рыб.

Амарасингхе объяснил, что это соотношение указывает на то, что тилапии в стрессовых условиях не нерестятся «раньше», они просто уменьшают свой размер, продолжая свой жизненный цикл.

Поли говорит, что результаты будут интересны для рыбоводов, особенно в Азии, где пруды часто полны дико размножающейся мелкой тилапии, для которой нет рынка.

Взаимосвязь между размером во взрослом состоянии и максимальным размером в популяциях цихлид подтверждает Теорию ограничения кислорода в жабрах. Amarasinghe US, Pauly D. Asian Fisheries Science 34 (1): 14-22, doi:https://doi.org/10.33997/j.afs.2021.34.1.002

Карликовость является реакцией на стресс перенаселенности

Нильская тилапия. Авторы и права: Джермано Роберто Шюр, Wikimedia Commons.

Тилапия, живущая в переполненных аквакультурных прудах или небольших пресноводных водоемах, настолько хорошо приспосабливается к этим стрессовым условиям, что перестает расти и воспроизводиться в меньшем размере, чем их не подверженные стрессу собратья.

Новое исследование, проведенное учеными из Университета Келании в Шри-Ланке и Университета Британской Колумбии в Канаде, объясняет, что, хотя большинство рыб умирают в состоянии стресса, тиляпия выживает в суровых условиях, останавливаясь в росте и продолжая свою жизнь в форме карлика.

«Тилапия и другие рыбы семейства цихлид не мечут икру «раньше», чем другие рыбы, как это принято считать», — сказал Упали С. Амарасингхе, ведущий автор исследования и профессор Университета Келании. «Скорее, они необычайно терпимы к стрессовым условиям окружающей среды, которые, однако, повышают их потребность в кислороде».

Как и у других рыб, когда метаболизм тилапии ускоряется, ей требуется больше кислорода для поддержания функций организма. Но в результате взаимодействия усиленного метаболизма и растущего тела жабры достигают точки, когда они не могут снабжать достаточное количество кислорода для более крупного тела, поэтому рыба либо умирает, либо просто перестает расти.

«Площадь жаберной поверхности увеличивается в двух измерениях, то есть в длину и ширину, но они не могут угнаться за телами, которые растут в трех измерениях — длине, ширине и глубине», — сказал Дэниел Поли, соавтор исследования и руководитель исследователь инициативы «Море вокруг нас» в Институте океанов и рыболовства Университета Британской Колумбии. «По мере того, как рыба становится больше, ее жабры производят меньше кислорода на единицу массы тела. Таким образом, чтобы выжить в стрессовых условиях, которые увеличивают потребность в кислороде, рыба должна оставаться меньше. Эта тема получила дальнейшее развитие в том, что я назвал ограничением кислорода в жабрах. теория».

Стресс, который тиляпия испытывает в неоптимальных условиях, усугубляет стресс, который она испытывает, когда поверхность ее жабр не может масштабироваться из-за растущей потребности растущего организма в кислороде. Вследствие этого гормональный каскад, ведущий к созреванию и нересту, запускается при меньших размерах, чем в оптимальных условиях.

Но в более молодом возрасте нерест не происходит, так как процесс роста рыбы уже закончился.

Чтобы прийти к такому выводу, исследователи проанализировали длину при первой половозрелости и максимальную длину в 41 популяции девяти видов рыб, таких как тиляпия и другие цихлиды, обитающих в озерах и прудах для аквакультуры по всему миру, от Бразилии до Уганды и от Египта до Гонконг.

Изучив соотношение между максимальной длиной, которой могут достичь эти рыбы, и их длиной, когда они размножаются в первый раз, они обнаружили, что это соотношение было ранее идентифицировано у других пресноводных и морских рыб.

«Это соотношение говорит нам о том, что тилапия в стрессовых условиях не мечет икру раньше», она просто уменьшает свой размер, но их жизненный цикл продолжается», — сказал Амарасингхе. Азия, пруды которой часто полны дико размножающейся мелкой тилапии, для которой нет рынка», — сказал Поли.

Дополнительная информация: Амарасингхе США и Поли Д.

Related Posts

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2024 © Все права защищены.